有奖纠错
| 划词

Cette croissance reflète la reprise de l'économie de la Fédération de Russie et des autres grandes économies de la région.

由于石油价格的上浮,外国对石油和天然气需求的加,以及消费和投资水平的提高,独立国家联合体(独联体)的经济同样也出现了强,这种反映出罗斯联邦经济和其他大规模经济的复苏。

评价该例句:好评差评指正

D'autres personnes interrogées ont également indiqué que des corps avaient été retrouvés sur les plages, peu de temps après le passage d'avions.

有一名渔民讲述了下列故事:`离阿格 [贝宁] 海滩八公里处,海面上浮起了数百具尸体';还有的证人证实说,同一地连续三天看到尸体。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène s'est produit sur fond de plus-value fiscale accrue du fait de l'inflation qui, en fait, a contribué à générer un excédent de 2,2 milliards de pesos.

出现这一情况的背景是,由于通货膨胀,税收收入上浮了许多,这对初步出现22亿比索的盈余发挥了重要作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表现, 表现(事情), 表现(外观), 表现(用形象), 表现<书>, 表现出, 表现出爱吹牛的, 表现出创造性, 表现出非凡技巧, 表现出来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Elle réfléchit quelques instants, puis, avec un sourire drôle sur les lèvres : — Eh bien !

她想了一会儿,后来,在嘴唇上浮起了一种古怪微笑。“嘿!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’après son ordre, le bâtiment fut soulagé, c’est-à-dire soulevé de la couche glacée par un changement de pesanteur spécifique.

于是按船长指示,船轻减了重量,也就是说,通过重心,从冰层上浮起来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine sortit, et je vis bientôt que, par ses ordres, on avait arrêté la marche ascensionnelle du Nautilus.

船长出去了。一会儿,我就觉到他下了命令,停止“鹦鹉螺号”上浮。一旦排空了,我们就会浮出

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus, depuis la chute de l’iceberg, avait remonté de cent cinquante pieds environ, mais il faisait toujours le même angle avec la perpendiculaire.

鹦鹉螺号”船只受到冰山撞击以来,已经向上浮了150英尺左右,但它还是与垂直线保持着同样角度。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus reprit sa navigation sous-marine ; mais à midi, au moment du point, la mer étant déserte, il remonta jusqu'à sa ligne de flottaison.

“鹦鹉螺号”重新开始在下航行,但到了中午测定方位时,海上瀚然无人,它又上浮到露出了吃线。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Quatre milliards d'années se déposaient sur le cœur de Cheng Xin, elle suffoquait, sa conscience luttait désespérément, elle essayait de remonter à la surface pour reprendre sa respiration.

四十亿年时光沉积在程心上方,让她窒息,她潜意识拼命上浮,试图升上地喘口气。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le lendemain, 10 février, plusieurs navires apparurent qui couraient à contre-bord de nous. Le Nautilus reprit sa navigation sous-marine ; mais à midi, au moment du point, la mer étant déserte, il remonta jusqu’à sa ligne de flottaison.

第二天,有好几艘船迎开来,“鹦鹉螺号”又潜入下航行但到了中午测定方位时,海上瀚然无人,于是“鹦鹉螺号”又上浮到露出了浮标线。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表现狂, 表现力, 表现力弱的画, 表现某战役的画, 表现派, 表现派的, 表现癖, 表现时代的画, 表现手法, 表现未来的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接