有奖纠错
| 划词

Tous les jours de votre vie est une page de votre histoire.

你生命一天,都在你历史留下一页

评价该例句:好评差评指正

À la page 7, les deux premières lignes appartiennent à la note du bas de la page précédente.

第7页,前两行属于一页脚注一部分。

评价该例句:好评差评指正

Une importante page de l'histoire de France qui n'apparaît pourtant pas dans les manuels scolaires.

这是法国历史重要一页,然而教科书却完全没有提及。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas pour autant tourner définitivement cette page tragique de l'histoire moderne.

同时,近代历史可怕一页不能视已成过去。

评价该例句:好评差评指正

Après cela, nous pourrons clore à jamais ce chapitre de l'histoire du Soudan.

那样,我们就可永远结束苏丹历史一页

评价该例句:好评差评指正

Les attentats terroristes du 11 septembre ont marqué un tournant dans l'histoire de l'humanité.

11日恐怖主义袭击翻开了人类历史一页

评价该例句:好评差评指正

L'important est de restituer ces citoyens libanais et de tourner la page d'un chapitre douloureux de notre histoire.

重要是黎巴嫩公民已经回国,结束了我国历史痛苦一页

评价该例句:好评差评指正

On ne peut ainsi que se féliciter du début prochain du procès de Srebrenica, page particulièrement sombre de notre histoire.

此,我们必须欢迎即将来临斯雷布雷尼察审判,它曾上演了我们历史黑暗一页

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a dit que la participation des enfants à la session extraordinaire marquait le début d'un nouveau chapitre dans l'histoire des Nations Unies.

秘书长说,儿童参加特别会议“标志着联合国历史一页”。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous pourrions enfin avoir l'occasion de tourner une nouvelle page de l'histoire de la Somalie et peut-être de la mettre sur le bon chemin.

今天,我们可能终于有机会在索马里历史翻开新一页,或许使它走上正确道路。

评价该例句:好评差评指正

A l’entrée de ce village, une feuille rouge calligraphiée par les autorités locales avertit qu’il ne faut pas croire les «rumeurs» d’un nouveau tremblement de terre.

在村口,当地政府在一页红纸书法就警告:不要相信会再有地震“谣言”。

评价该例句:好评差评指正

"Les salariés du transport aérien sont appelés à écrire une nouvelle page de l'histoire de cette mobilisation nationale", écrit lundi la CGT Air France dans un communiqué.

「航空公司员工们被要求在本次活下历史一页」周一法国航空公司总工会在一项声名稿出。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la dernière décennie, nous - tant les Israéliens que les Palestiniens - avons entrepris des initiatives audacieuses pour écrire un nouveau chapitre de notre histoire.

在过去十年里,我们以色列和巴勒斯坦人采取了大胆步骤,在我们历史翻开了新一页

评价该例句:好评差评指正

Ces pays ont désormais abordé un nouveau chapitre de leur histoire, ils ont obtenu leur indépendance nationale et ils occupent la place qui leur revient dans le concert des nations du monde.

其他国家现在已经翻开了历史一页,获得了国家独立,并在世界所有国家占据适当地位。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus qu'avec l'engagement ferme et sincère de toutes les parties et le soutien de la communauté internationale, ce pays frère pourra définitivement tourner une page particulièrement douloureuse de son histoire.

我们坚信,凭着各方坚定而真诚努力和国际社会支持,这个兄弟国家必将翻过其历史特别痛苦一页

评价该例句:好评差评指正

En vue de clore ces sombres chapitres de l'Histoire et pour faciliter la réconciliation et l'apaisement, nous invitons la communauté internationale et ses membres à honorer la mémoire des victimes de ces tragédies.

“第118段:了结束历史这黑暗一页并作和解一种方法,我们请国际社会及国际社会成员纪念这些惨剧受害人。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui importe maintenant, c'est la volonté de clore les chapitres les plus sombres de notre histoire afin de pouvoir bâtir une relation nouvelle basée sur le respect mutuel, la solidarité et le partenariat.

现在情况是,我们发现了一种要结束历史这一黑暗一页意愿,从而我们可以在相互尊重、休戚与共和伙伴关系基础建立一个新型关系。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, une simple signature pouvait être portée sur une page sans texte, comme dans le cas d'une signature accusant réception de marchandises; même en blanc, une telle signature serait une preuve de la réception.

举例说,可能只在没有附文一页签名,例如确认收到货物签名,此种签名即便空白签名也可作收货证据。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le Soudan est sur le point de signer un accord de paix global qui tournera la page sur cette partie de notre histoire et rendra possible l'intensification de nos efforts pour lutter contre les mines.

然而,苏丹现在即将签署一项全面和平协定,这将在我国历史揭开新一页,使我们能够加紧努力,排除地雷。

评价该例句:好评差评指正

La conclusion de ces mandats représente une étape significative, la reconnaissance du fait que l'Iraq a clos un chapitre de son histoire, et confirme la volonté du nouvel Iraq de s'acquitter de ses obligations de désarmement et de non-prolifération.

结束任务是承认伊拉克翻过历史一页重大步骤,并重申新伊拉克致力于其裁军和不扩散义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


haleur, Halévy, half, hali, Haliaeetus, Haliclystus, Halicmetus, Halicoeres, Halicornaria, Halicoryne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Sur la première page, il trouva les quatre lignes écrites par Marius.

在第,他发现马吕斯写几行字。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le film du jour s'intéresse à une page d'histoire de France, la Première Guerre mondiale.

- 当天电影聚焦于法国历史,第次世界大战。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Alors on ouvre un cahier tout neuf et sur la première page on écrit : « Journal intime » .

于是人们打开本全新本子,在第写下:“日记”。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Il va laisser la place au réalisme : une page se tourne dans l’histoire de la peinture.

位于现实主义:绘画史翻开了

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il a mis le carnet à plat sur la nappe et il pose sa grande main sur la page ouverte.

他把笔记本平放在桌布,大手放在打开

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年3月合集

Rien d'autre ici, Cruella qui jadis s'ennuyait ne s'ennuyait plus, elle songe a devenir maitresse professionnelle, ça fait une page dans le journal!

没别了,曾经无聊Cruella不再无聊了,她想成为名专业情妇,那是杂志

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle s'enfonça dans son fauteuil, tourna une page de son bloc-notes et se mit à écrire très vite, ses yeux globuleux pivotant de gauche à droite.

她朝椅子背上靠,翻过写字板,开始飞快地写起来,她那对癞蛤蟆眼珠在左右移动着。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Lorsque la partie de cartes était finie, l’apothicaire et le médecin jouaient aux dominos, et Emma changeant de place, s’accoudait sur la table, à feuilleter l’Illustration.

打完了扑克牌,药剂师又和医生玩起多米诺骨牌来,艾玛换了座位,把胳膊肘撑在桌子地翻看《画报》。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年季度合集

On retrouve sur les premières pages dessinées en 1946, un Lucky Luke aux traits ronds, déjà accompagné de son célèbre cheval Jolly Jumper, mais sans le chien Rantanplan.

我们在1946年绘制发现,个具有圆形特征幸运卢克,已经伴随着他着名马Jolly Jumper,但没有狗Randanplan。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Pour emprunter des locutions vulgaires qui ont le mérite de dire avec un seul mot une idée qu’une page suffirait à peine à exprimer, madame Magloire avait l’air d’une paysanne et mademoiselle Baptistine d’une dame.

如果我们用粗俗字眼来说(有些思想往往写还说不清楚,可是单用个俗字便可表达出来),马格洛大娘神气象个“村婆”,巴狄斯丁姑娘却象“夫人”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

En Autriche, un gouvernement de droite et d'extrême droite investi dans le palais présidentiel ; à l'extérieur, 5 000 personnes qui manifestent contre cette arrivée au pouvoir. Une page de l'histoire politique se tourne.

在奥地利,个右翼和极右政府投资了总统府:外面, 5000 人正在示威反对这个上台。政治史正在翻开。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

BNP Paribas est sur le point de tourner lundi une page douloureuse de son histoire en payant une amende record de neuf milliards de dollars afin d'échapper à des poursuites pénales pour violation d'embargo américain.

法国巴黎银行(BNP Paribas)周翻开其历史痛苦,支付创纪录九十亿美元罚款,以逃避违反美国禁运刑事起诉。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons n’avaient point de bibliothèque à leur disposition ; mais l’ingénieur était un livre toujours prêt, toujours ouvert à la page dont chacun avait besoin, un livre qui leur résolvait toutes les questions et qu’ils feuilletaient souvent.

移民们没有图书馆,可是工程师是本随时可以参考百科全书,老是打开在需要,这本书能解决他们所有问题,他们经常翻阅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Haliserites, Halisidota, halistérésis, halite, halitite, halitosylvine, halitueux, hall, hall d'assemblage, hallage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接