L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.
有心,即使十万里路也不算远。
Ma délégation partage l'opinion du Représentant spécial sur ce que l'on appelle la longue marche de la Somalie vers la stabilité, tout en étant bien consciente des progrès réalisés en quelques semaines et des nombreux défis restants.
我国代表团赞同特别代表关于所谓索马里走向稳定万里长征
观点,既顾及了最近几周所取得
进展,又考虑到仍然留存
诸多挑战。
Cela dit, l'entrée en vigueur du Statut n'est qu'un premier pas et les États et les organisations non gouvernementales devront poursuivre leur tâche jour après jour pour que la Cour soit une institution efficace, indépendante, impartiale et, surtout, légitime et crédible.
诚然,规约生效只是万里长征
第一步,各个成员国和非政府组织应该夜以继日地工作,把国际刑事法院最终建设成一个高效、独立、公正,尤其是合法和可信
国际机构。
Je voudrais exprimer ma sincère gratitude à toutes les délégations qui ont participé à la séance, aux ministres des pays membres et non membres du Conseil qui sont venus à New York tout spécialement pour participer à ladite séance du Conseil.
我要衷心感谢参加会议所有代表团,特别是那些不远万里来到纽约参加本次会议
会
事国和非
事国部长们。
Plus de 30 ans se sont écoulés et, une fois de plus, les membres du Conseil de sécurité ont parcouru des milliers de kilomètres pour venir sur le continent africain, afin d'y tenir des réunions sur la question du Soudan, un sujet qui nous préoccupe tous.
时隔30余载,会全体成员再度远涉万里,来到非洲大陆举行会议,着重讨论当前各方普遍关注
苏丹问题。
Les allocations familiales (95,7 millions de LTL) ont représenté la majeure partie du total (nombre mensuel moyen de bénéficiaires : 88 000). Les allocations versées aux familles ayant trois enfants à charge ou plus se sont montées à 81,9 millions de LTL (nombre mensuel moyen de familles bénéficiaires : 45 000).
家庭补贴(9,570万里特)这些补贴基金中占了大多数(每月领取补贴
人数平均为88,000人);对抚养3个或以上儿童家庭
补贴为8,190万里特(每月接受这一补贴
家庭平均为45,000个)。
L'échange de renseignements et d'informations, conjugué à des opérations et à des enquêtes, peut faire pencher la balance en faveur des organismes d'application des lois et exposer les délinquants à des poursuites des deux côtés de la frontière ou entre deux ports situés à des milliers de kilomètres l'un de l'autre.
此,情报和资讯
交流、伴之以特别行
和调查活
等,可使各执法机构反而处于有利地位,并
边界
两边或
相隔万里
港口之间捕获和起诉犯罪者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais si, je t'aime, mais il est quatre heure et demie du matin chez moi, en France.
喂,阿兰?是我,史蒂芬妮。猜猜我在哪。阿兰:现在几点了?史蒂芬妮:现在十一点半,啊,对不起,我把吵醒了?阿兰:是的,亲爱的。
在哪?史蒂芬妮:对不起,我太激动了。我在中国的万里长城上,在北京。真是太美了。而且,天气很好。北京,真是一个大城市。阿兰:好吧,但是这里还是半夜呢。我在睡觉,所有人都在睡觉。史蒂芬妮:
不爱我了吗?阿兰:我当然爱
了,但是在法国,我这里现在是早上四点半。Vocabulaire 词汇deviner v。t 猜测magnifique adj。 壮丽的,极好的demi adj。 一半的immense adj。 巨大的réveiller v。t 叫醒ville n。f 城市chéri(e) n。 亲爱的人dormir v。i 睡觉ému adj。 感动的,激动的tout le monde 所有人la Grande Muraille 长城chez prép 在… … 家里,在… … 地方Grammaire 语法城市与国家前地点介词的用法(préposition de lieu devant les villes et les pays)城市与不带冠词的国家。