有奖纠错
| 划词

La communauté internationale doit donc aider à aborder ce problème d'une manière concertée.

因此,国际社会应协调一致协助处理该问题。

评价该例句:好评差评指正

La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.

员会应采用其中一种用词,并连贯一致使用。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons les membres du Conseil à examiner, avec diligence, les entraves à l'accès humanitaire.

我们敦促安理会成员一致和有效处理人道主义准入遭遇的障碍。

评价该例句:好评差评指正

L'Atelier a également favorisé l'adhésion de la région au Programme d'action des Nations Unies.

讲习班还提倡在区域一级协调一致实施《联合国行动纲领》。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, la communauté internationale s'est unie pour protéger et promouvoir la cause des enfants.

自那时以来,国际社会团结一致从事护和促进儿童的事业。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons l'affronter de manière concertée, pour pouvoir examiner ses causes profondes.

我们必须协商一致应对它,这样才能消除其根源。

评价该例句:好评差评指正

Coordonner l'application des instruments multilatéraux relatifs au développement durable.

协调一致执行关于可持续发展的多边环境协定。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, nous aurons besoin d'un Conseil de sécurité uni derrière nous et avec nous.

我们将特别要安全理事会一致支持我们、与我们站在一起。

评价该例句:好评差评指正

Cette roulette russe avec des vies humaines exige une riposte cohérente et unifiée.

这种以人命进行的可悲的要我们共同作出一致的回应。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous d'accord pour dire qu'aujourd'hui, nous avons glané de nombreuses propositions utiles.

今天我们能够一致同意认为,我们已获得了大量有价值的建议。

评价该例句:好评差评指正

La diplomatie préventive devrait régulièrement être le fait des organisations régionales.

区域组织应前后一致运用预防性外交。

评价该例句:好评差评指正

Les participants se sont nettement accordé à reconnaître que la mondialisation n'est pas neutre.

与会者明确一致认为,全球化并非没有价值。

评价该例句:好评差评指正

Comme les années passées, nous espérons que le projet de résolution sera adopté par consensus.

象往年一样,我们希望决议草案将协商一致

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.

这样做的结果是交易没有连贯一致入账。

评价该例句:好评差评指正

L'importance d'une réponse multisectorielle et coordonnée à la violence sexiste a été soulignée.

强调了多部门、协调一致应对基于性别的暴力的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra au Tribunal de maintenir la même cohérence que par le passé.

这将使法庭能够一如既往,前后一致开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.

全球经济结构的各个支柱必须协调一致发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a adopté une Déclaration finale par consensus.

会议协商一致了一项《最后宣言》。

评价该例句:好评差评指正

Il est extrêmement important que nous relevions ces défis collectivement et d'une façon plus coordonnée.

我们更协调一致集体迎接这些挑战是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

En Italie comme dans d'autres pays certains appellent à l'action internationale concertée d'une ampleur mondiale.

我国以及其他国家人民都要求在国际上协调一致采取全球性行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不打自招, 不大, 不大不小, 不大聪明, 不大好, 不大可信的理由, 不大离儿, 不大清楚, 不大自然, 不大自然的姿态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Les menteurs ne peuvent pas tenir leur histoire sans être incohérents.

骗子无法前后讲述自己的故事。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Toutes trois levèrent la patte droite.

步调抬起了右腿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Ils se placèrent dos à dos, le grand sorcier mince et le petit rond, et brandirent tous deux leurs baguettes en décrivant un mouvement identique.

背对背站了起来,瘦,胖,两人步调挥舞着魔杖。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais on a quand même de la chance parce que les historiens qui ont bossé sur le sujet sont assez d'accord pour dire que finalement c'étaient quasiment des marins comme les autres.

但我还是很幸运的,因为研究这主题的历史学家相当认为,他的日常生活基本上和其他水手没什么两样。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Il signale l'alignement des positions allemande et française en particulier, sur la ligne du soutien sans hésitations à l'Ukraine défendue depuis longtemps par les pays du flanc Est de l'UE.

他特别指出德国和法国的立场是的,坚定乌克兰,长期以来直受到欧盟东翼国家的捍卫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

23 des 27 conseillers municipaux de Lauris, dans le Vaucluse, ont pris ensemble cette décision en solidarité, et pour le symbole, après qu'un habitant a menacé de mort l'adjoint au maire.

位居民以死亡威胁副市长后,沃克吕兹省劳里斯市的 27 名市议员中有 23 人团结做出了这决定,并为了象征而做出了这决定。

评价该例句:好评差评指正
口语写作资料库DES IDEES Maitriser le TCF Canada

Meilleure gestion du temps grâce à une communication efficace (par exemple, en se mettant d'accord sur les tâches et les responsabilités de chacun et en organisant le travail de manière cohérente).

通过有效的沟通更好的时间管理(例如,就每人的任务和责任达成组织工作)。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

D’ailleurs, beaucoup le blâmaient, qui l’admiraient sincèrement. Puis, l’opinion publique se déclara franchement pour le lord écossais, et tous les journaux, à l’exception des « organes du gouvernement, » blâmèrent unanimement la conduite des commissaires de l’Amirauté dans cette affaire.

实际上许多批评他的人都是衷心赞叹他的人。而且整舆论都明白表示拥护这位苏格兰爵士,所有的报纸,除了政府机关报,都谴责了海军部审计委员对这种事所抱的态度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不道德地, 不得, 不得安生, 不得不, 不得撤销的判决, 不得当的话, 不得而知, 不得好死, 不得劲, 不得空,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接