有奖纠错
| 划词

C'est droit devant vous, tout droit.

您朝前, 一直朝前了。

评价该例句:好评差评指正

Le sport a toujours été un important facteur permettant de réunir les gens dans la paix.

运动一直都是促使人们和平地一起的一个重因素。

评价该例句:好评差评指正

Depuis ce point, la voie ferrée, côtoyant Humboldt-river, s'éleva pendant quelques milles vers le nord, en suivant son cours.

铁路线沿着亨堡尔特河从这里北上,一直几英里:后又转一直亨博尔特山脉,始终不离开这条河的河岸。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le Bangladesh soit en bonne voie de réaliser certains des Objectifs du Millénaire pour le développement, nous reconnaissons qu'il nous reste un long chemin à parcourir.

尽管孟加拉国一直在逐步争取实现一些千年发展目标,但我们意识我们仍有很长的路

评价该例句:好评差评指正

Maintenant que nous sommes parvenus à ce point, il est important de continuer de travailler ensemble pour garantir que la source de bonne volonté qui aide à alimenter l'Afghanistan depuis le lancement du processus de Bonn ne se tarira pas.

现在这一步后,我们必须一道努力,确保自波恩程发起以来一直支撑阿富汗的善意之泉能够继续不间断地流该国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


层硅铈钛矿, 层黑, 层化, 层积, 层积云, 层积贮藏, 层级, 层间的, 层间贯入, 层间水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Jusqu'à l'ouest, c'est ce point d'arrivée.

西了。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Quand je suis parti, ils m'ont accompagné à la porte.

的时候,他门口。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Un matin je ne m’en allai qu’à huit heures, et il arriva un jour où je ne m’en allai qu’à midi.

天早晨八点钟才离开她,还有中午才

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dix minutes plus tard, il arriva au pied d'un vieil escalier de pierre aux marches usées qui s'élevait dans l'obscurité.

十分钟后,他道破损的石阶脚下,石阶伸展到上面他看不见的地方。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le véritable voyage commençait. Jusqu’alors les fatigues l’avaient emporté sur les difficultés ; maintenant celles-ci allaient véritablement naître sous nos pas.

正的旅程开始了。目前为止,在行动,没有碰到困难;现在,每步都会碰到困难。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et il fit d’abord le tour des bas-côtés. Puis il vint regarder sur la place. Emma n’arrivait pas. Il remonta jusqu’au chœur.

他先沿着侧道圈,然后又广场看看。艾玛还没有来。他就走上祭坛。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais si impassible qu’il fût il ne montra pas une plus complète impassibilité que Conseil, lorsque j’annonçai à ce digne garçon notre intention de pousser jusqu’au pôle sud.

即使如此,他的冷谈也比不上康塞尔。当告诉这个老实人,南极的企图的时候,他所表示出的那种神情可以说是冷淡极了。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Un jour, m'avançant vers la pointe occidentale de l'île plus que je ne l'avais jamais fait et pet que lesromenant mes regards sur la mer, je crus appercevoir une embarcation qui voguait à une grande distance.

岛的西部从前从未涉足的地方。海里看,仿佛看到极远处有只船。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les comtes ne s'encombrent pas de modération : ils refusent les trêves et les pourparlers, et suivant la voie tracée par Esclarmonde, ils luttent férocement, depuis le tout début et jusqu'à l'extrême fin du conflit.

伯爵不会控制度:他拒绝休战和谈判,他沿着埃斯克拉蒙德所的道路,他从战斗的开始结尾,都进行了激烈的冲突。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il attendit jusqu’à six heures du soir. Enfin, n’y pouvant plus tenir, et imaginant qu’elle était partie pour Rouen, il alla sur la grande route, fit une demi-lieue, ne rencontra personne, attendit encore et s’en revint.

等到晚上六点钟。最后,他等不下去了,以为她去了卢昂,就大路上去接她,但了半古里也没有碰到人,还等了会几才回家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


层面, 层面断层, 层凝灰岩, 层纹状, 层系, 层型, 层压板, 层压的, 层压条带, 层压用树脂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接