有奖纠错
| 划词

Paix ! vieille, reprit un gros et grave personnage qui se bouchait le nez à côté de la marchande de poisson ; il fallait bien fonder une messe. Vouliez-vous pas que le roi retombât malade ?

“住!婆子。”有个一本正经大胖子站在这卖鱼婆旁,捂住鼻子,接过话头说道,“举行弥撒怎行,你望国王再欠安吧?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , , , 钚生产反应堆, 钚收益, 钚土, , , 部(行政部门的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ils ont la manie d’ouvrir des discussions sérieuses.

们动辄进行一本正经讨论。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Un Indien, toujours sérieux, n’imagine jamais qu’on ne parle pas sérieusement.

一个印第安人经常一本正经想象不到别人会不一本正经地说话。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top et Jup étaient au mieux et jouaient volontiers ensemble, mais Jup faisait tout gravement.

托普和杰普相处得很好,它们很意在一起玩,可杰普不论做什么都一本正经

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je regardai Prudence, me demandant si elle se moquait de moi. Mais son visage était sérieux.

我望望普律当丝,寻在讥笑我。但脸上神态一本正经

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

La parfaite restitution de l'ambiance du film d'origine appuyée par le jeu totalement premier degré des acteurs crée un décalage maximum et confère au gag toute sa puissance.

原电影氛围完美再现,再加上演员们完全一本正经表演,制造了极大反差,使得这个笑料产生了最大效果。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lavande Brown pleurait. Parvati avait passé un bras autour de ses épaules et expliquait quelque chose à Seamus Finnigan et à Dean Thomas qui avaient la mine grave.

拉文德布朗好像在哭。帕瓦蒂手臂环着肩,正在向西莫·斐尼甘和迪安托马斯解释着什么,这两人都一本正经

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


部分还款, 部分合子, 部分红利, 部分抗体, 部分膀胱切除术, 部分深度滚压, 部分失业, 部分胃切除术, 部分性牙髓炎, 部分氧化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接