有奖纠错
| 划词

C'est un poète, il n'arrivera à rien.

他是个空想家,他将无成。

评价该例句:好评差评指正

Concernant la réduction des impôts, le ministre a été moins affirmatif.

关于减税,部长的立场不确定。

评价该例句:好评差评指正

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你不努力, 到头来会无成的.

评价该例句:好评差评指正

Sa détention dans ce camp fut cachée par les autorités militaires à sa famille.

军方未将他关押在这拘留营通知其家属。

评价该例句:好评差评指正

M. Costa regrette de n'avoir pas parlé de l'Institut africain.

他对自己未能提到非洲研究所示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée du Kosovo devrait mettre un point final au processus de recrutement du nouveau médiateur.

科索沃议会应最后确定新聘名监察员

评价该例句:好评差评指正

On s'est inquiété du fait que l'évolution récente des doctrines nucléaires pourrait compromettre ces engagements.

有缔约国对核理论方面的最新发展有可能破坏上了关切。

评价该例句:好评差评指正

Une approche sur le principe du « tout ou rien » est vouée à l'échec.

要么步到位,要么不做,这种方法完全是导致僵局的方法。

评价该例句:好评差评指正

Le XXIe siècle sera le siècle du partage ou ne sera pas.

纪将是个分享的世纪,否则将无成。

评价该例句:好评差评指正

Les observations et recommandations du Comité figurent ci-dessous aux paragraphes 16 à 20.

下文第16至20段载有委员会关于向塞拉利昂问题特别法庭提供补助金的意见和提出的建议。

评价该例句:好评差评指正

On a adopté des directives plus strictes quant à la fermeture des maisons de prostitution.

对于关闭卖淫场所,已经颁布了更加严格的指导方针。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces anciens fonctionnaires de police ont saisi les tribunaux durant la période considérée.

在报告所期间,有些前警察上诉法院,对未获得警察工作队的合格证明示异议。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions ont été prises pour recruter un tel consultant.

对于聘任这样位顾问,已经作出安排。

评价该例句:好评差评指正

Ratifier celle-ci signifiait reconnaître la compétence de la Commission pour l'examen des communications.

批准该《宪章》,即意味着同意委员会可执行审议来文的任务。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement d'un organe unique permanent mérite également examen.

建立统的常设条约机构也值得考虑。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement ne peut se permettre de passer une neuvième année dans l'inactivité.

裁军谈判会议不能白耗九年时间而无成。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'aboutirons à rien si les réformes ne portent pas de fruits.

如果改革不能取得成果,我们将无成。

评价该例句:好评差评指正

Le transfert de technologies selon des conditions préférentielles et favorables ne s'est pas fait.

在优惠和减让性条件下转让技术至今仍遥遥无期。

评价该例句:好评差评指正

D'autres pays comme l'Australie ont laissé l'autorité compétente fixer ce nombre.

还有些国家,如澳大利亚等国,确定成员数目由有关部门负责。

评价该例句:好评差评指正

Le changement politique profond intervenu au Mozambique ne se limite pas aux organes élus.

变化中的政治进程的深度超过机构人员的选举

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


s'acharner, sachée, sachem, sachet, Sachs, sacificiel, saclay, sacoche, sacoléva, sacolève,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Je me dis que rien n'est fait.

我觉得自己一事无成。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu ne réussis rien et tu te considères comme improductif.

一事无成,认为自己没有生产力。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le retour du caddie est facile et pratique, mais n'est pas strictement nécessaire.

归还购物车一事很简单,很方便,但是必须要做的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tant que le clergé n’a pas ses bois, il ne tient rien.

“教士没有树林,就一事无成。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Par contre, il riait de tout.

他的专长是一事无成,相反地对一切都付之一笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tonks s'intéressait beaucoup à la vision qu'avait eue Harry mais celui-ci n'avait pas la moindre envie d'en parler.

唐克对哈利梦莱先生遭蛇咬一事很感兴趣,而哈利一点也想谈这个话题。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'est aussi un gouffre sans fond, car les humains y consacreront énormément de temps et de ressources pour rien.

它也是一个无底深渊,人类将把所有的时间和资源扔进去,最后却一事无成。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201310月合集

Mais ne dit rien concernant l'interpellation de mineurs dans l'enceinte scolaire.

但是,对于在校园里逮捕未成一事,他却只字

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

On n'est maîtres de rien, On a peur et on attend que ça se passe.

我们一事无成,我们害怕,我们等待它发生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20132月合集

Ces manifestants veulent que les autorités tunisiennes fassent la lumière sur l'assassinat de l'opposant Chokri Belaïd.

抗议者希望突尼当局揭露反对派领导人乔克里·贝拉德被谋杀一事

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20148月合集

Les Etats-Unis cherchent comment répondre à l'assassinat du journaliste James Foley par les terroristes de l'Etat islamique.

美国正在研究如何应对ISIS恐怖分子谋杀记者詹姆·弗利(James Foley)一事

评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

Puisque l'arrivée dans la course du ministre de l'Intérieur ne passe toujours pas chez Laurent Wauquiez.

因为内政部长加入竞选一事, 仍然让劳伦·沃克兹满。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20134月合集

A l'origine : un désaccord avec le président palestinien sur la démission du ministre des Finances Nabil Qassis.

原文:与巴勒坦总统就财政部长纳比勒·卡西(Nabil Qassis)辞职一事存在分歧。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Au train dont marchait le bizarre gentleman, il passerait évidemment sans « rien faire » , ni pour lui, ni pour les autres.

这位古怪的绅士,这样下去,一定会虚度一事无成。这对自己既没有好处,对别人也无裨益。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20251月合集

C'est ce qu'ont précisé, aujourd'hui, les enquêteurs, qui veulent l'interroger sur sa tentative ratée d'imposer la loi martiale dans le pays.

今天,调查人员在就其在该国实施戒严但未遂一事进行讯问时澄清了这一点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201310月合集

Le chef de la diplomatie française Laurent Fabius qui réagissait aux révélations sur le programme d'espionnage américain qui touche notamment la France.

法国外交负责人洛朗·法比尤对美国间谍计划被揭露一事做出了回应,这一事件尤其影响到法国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20252月合集

Deux syndicats, représentant des employés d'Usaid, ont décidé de porter plainte, de porter l'affaire en justice contre la fermeture de cette Agence de développement.

两个代表美国国际开发署员工的工会,已决定起诉讼,将关闭该发展机构一事诉诸法律。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’ai une grâce à vous demander, lui dit un jour son amant : mettez votre enfant en nourrice à Verrières, Mme de Rênal surveillera la nourrice.

“我有一事要求您,”一天她的情人对她说,“把您的孩子寄养在维里埃,德·莱纳夫人会照应的。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201610月合集

Le FBI ouvre une enquête complémentaire sur l'usage par Hillary Clinton de sa messagerie informatique personnelle, à l'époque où l'actuelle candidate démocrate était secrétaire d'Etat.

联邦调查局正在对希拉里·克林顿使用个人电脑电子邮件一事展开进一步调查,当时这位现任民主党候选人是国务卿。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Je suis autant Chinois que Français, et je ne me réjouis nullement de nos victoires sur les Arabes, parce que je m'attriste à leurs revers.

我是中国人,也是法国人,我对我们战胜阿拉伯人一事一点也高兴,因为我为他们的挫折感到难过。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sacramentale, sacramentel, sacramentelle, sacramentellement, sacramento, sacre, sacré, sacrebleu, Sacré-Cœur, sacredieu!,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接