Cette réponse ne laisse pas de m'étonner.
这一回答叫我惊奇不已。
Le sage est celui qui s'étonne de tout.
真正的智者对一切都有奇心。
Il est placide et blasé,rien ne l'étonne.
他既沉着又麻木,没有东西使他诧异。
Un homme à la jambe de bois ? demanda Holmes d’une voix innocemment étonnée.
有个带木腿的家伙?福尔摩斯的声音听起来似乎显得非常惊奇.
Mais alors, il y a un truc qui m'étonne. J'ai un p ...
这个网站,我原来不知道地铁是一个那么浪漫的地方。
Cet autre phénomène chinois - l’examen d’entrée à l’université- n’a jamais cessé de m’étonner.
因此,在北美的教育体系,考试是在学习当不断验证、调整和改正的过程,而不是终点。
Elles risquent en outre qu’elles ne sont pas mariées, vous ne s’étonne que c’est vrai.
他们有还没有结婚,你千万不要感到奇怪,这是真实的。
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,惊讶万分。
On s'étonne de la chute d'eau de Nicaragua.
人们为尼加拉瓜大瀑布所震撼。
On s'étonne de la beauté de la flore sauvage .
人们为野生植物的美感到惊奇。
Vous m’étonnez, monsieur Holmes. Que peut-on demander de plus ?
福尔摩斯先生,您这话真太让我吃惊了。人们对此有什么疑问呢?
Maman était étonnée, et puis elle s'est mise à pleurer.
妈妈吃惊,然后流下了眼泪。
Comme nous ne téléphonons que très peu, ne nous étonnons pas que le téléphone soit cher.
因为我们电话使用的少,因而电话费昂贵就不足为奇了。
Étonné d'avoir passé une si bonne soirée, je rentrai chez moi.
惊讶于自己过了一个如此愉快的晚上,我回到了家。
Ca ne m'étonne pas, il n'a aucun sens des responsabilités.
这不奇怪,他一点责任心都没有。
Je m'étonne qu'il ne soit pas venu.
他没有来, 我感到惊奇。
Ceci ne nous étonne pas, et ne saurait nous étonner.
这没有、也不使我们感到惊奇。
Cette France qui, croyez-moi, n'a pas fini d'étonner le monde.
这样的法国,请相信我,它将永远令世界感到惊讶。
Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.
哈哈,国人居然对欧元有信心,这个世界真神奇。
Personnellement, elles ne m'étonnent pas, puisque je le côtoie pratiquement tous les jours.
我个人对他的口才并不惊讶,因为我几乎每天都和他在一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lesquels, Monseigneur ? demanda d'Artagnan avec un calme qui étonna le cardinal lui-même.
“什么罪名,大人?”达达尼昂发问镇定自若,使红衣主教为之骇然。
Pour ma part, ça m'a étonnée aussi.
就我而言,它也让我感到惊。
Il ne faut pas trop s'en étonner.
毫不奇怪。
Mais vous savez quoi, ça ne m'étonne pas.
但你知道吗,并不让我感到惊。
La mère du docteur apprit la nouvelle sans s'étonner.
大夫母亲听到个消息倒并不吃惊。
Qu'est-ce que tu veux dire ? s'étonna Ron.
“你话是什么意思?”罗恩说。
Donc quelque chose qui étonne c'est quelque chose qui surprend.
所以,令人惊事情就是使人感到意外事。
Ou alors elle est tout étonnée.
或者,她感到十分震惊。
Et ça ne vous étonnera pas.
且将不会让你们惊。
Avec toutes les magouilles qu'a fait mon père, ça m'étonnerait pas.
我爸爸耍所有些阴谋诡计,一点都没让我觉得惊。
Soit 17 millions de plus que le nombre d’habitants au recensement, s'étonnent les parlementaires.
人口普查中居民人数多出1700万,使议员们感到惊。
Sangdieu ! cela vous étonne ? dit Porthos.
“妈!你没想到吧?”
Mon oncle, déjà fait à ces merveilles, ne s’étonnait plus.
叔父已经看惯了些奇观,所以对于它们已经不再表示惊奇。
L’argent ne vient que longtemps après : cela vous étonne ?
使您感到惊吗?
Oh c’est mignon tu veux faire ta petite chouchoute. Ça m’étonne pas de toi.
哎哟,你要当乖宝宝了,一点都不让我惊。
C’était une peur panique de laquelle Charles dut s’étonner.
一场突如其来惊慌,弄得夏尔莫名其妙。
Il ne s’étonna point et marcha droit à l’homme.
他一点也不惊慌,直向那人走去。
Je suis forcé d’en convenir, mais enfin cela m’étonne.
“我不得不表示同意。不过确实使我很惊。”
Il fut présenté aux enfants, et leur parla d’un air qui étonna M. de Rênal, lui-même.
他被介绍给孩子们,他跟他们说话态度连德·莱纳先生都感到惊。
De Toulon ? Oh, ben, ça m’étonnerait!
从土伦来?哦,别吓我!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释