有奖纠错
| 划词

Le prince arrive,avec son équipage de jeunes et brillants seigneurs.

亲王带着他年轻而且出众显贵随从一起来到。

评价该例句:好评差评指正

L'équipage d'Apollo 11 se réunit en célébration du 40e anniversaire de son alunissage.

阿波罗11号宇航员聚集在一起共庆登月40周年。

评价该例句:好评差评指正

Les passagers et l'équipage durent évacuer le navire.

旅客和船员被迫离船。

评价该例句:好评差评指正

Ce paquebot comprend deux cents hommes d’équipage dont cinquante matelots.

这艘大型客轮上有200名船员,其中50名是水手。

评价该例句:好评差评指正

Les passagers et l'équipage des deux appareils sont tués.

乘客和机组人员全部遇难。

评价该例句:好评差评指正

Dans une déclaration signée, l'équipage a déclaré que cet Antonov 2 était basé à Goma.

机组人员在签名证词中说,这架安托诺夫2型飞机以戈马为基地。

评价该例句:好评差评指正

Ils naviguent en général sans manifeste de fret, rôle d'équipage ou autres documents réglementaires.

货物清单、船员名单和其他管制文件情况下航行。

评价该例句:好评差评指正

L'implication de milices dans l'enlèvement d'équipages dans les zones politiquement instables exige une attention particulière.

在政治脆弱地区,民兵团伙参与绑架船员问题需要引起密切注意。

评价该例句:好评差评指正

L'équipage de la huitième expédition poursuit actuellement ses travaux conformément au programme prévu.

参加第八次重大考察乘员目前按照计划方案在继续工作。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'article 292 ne visait pas à protéger les équipages dans tous les cas.

因此,第二九二条并不是要涵盖在各种情况下对船员保护。

评价该例句:好评差评指正

On a dit que l'équipage du Saiga avait été maltraité en détention.

有人表示,“塞加号”船员在拘押期间受到虐待。

评价该例句:好评差评指正

Les membres d'équipage sont étroitement liés à l'État du pavillon.

船员与船旗国有着密切联系。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir arraisonné le navire, la Guinée l'avait immobilisé et avait placé l'équipage en détention.

几内亚在实施逮捕后扣押了船只和船员

评价该例句:好评差评指正

D'où l'approbation donnée par l'article 19 à deux formes de protection des membres d'équipages de navires.

因此第19条赞同给予船员两种形式保护。

评价该例句:好评差评指正

L'incident n'a fait aucun blessé parmi les passagers et l'équipage.

旅客或机组人员有受伤

评价该例句:好评差评指正

Le Code traite ensuite de l'équipage et met l'accent sur l'importance de la formation.

准则还对其他航海人员作了规定,并强调了培训重要性。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir arraisonné le navire, la Guinée l'avait immobilisé et avait placé l'équipage en détention.

几内亚在实施逮捕后扣押了船只和船员

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle fournit des informations d'ordre aéronautique et météorologique aux équipages.

另外,还向机组人员提供航空和气象信息。

评价该例句:好评差评指正

En général, ils recouraient à la violence lorsque l'équipage résistait.

主要是在船员反抗才使用暴力。

评价该例句:好评差评指正

Trois des membres d'équipage sont décédés et cinq autres ont été blessés.

三名船员牺牲、另有五人受伤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant, de sorte que,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

Plus particulièrement, il s'agit d'étudier la psychologie d'un équipage d'astronautes confinés.

更加准确来说,是研究一组与外界隔绝联系心理状况。

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

Les équipages vous attendent pour accompagner dans une croisière hors du temps.

船员们正等着你陪着他们进行一次超越时间游览。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短合集

Un avion de la compagnie Ethiopian Airlines s'écrase avec 149 passagers et 8 membres d'équipage.

一架载有149名乘客和8名机组人员埃塞俄比亚飞机坠毁了。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Avec mon équipage, nous atterrissions sur les planètes et partions en quête de nouvelles découvertes.

船员们在星球着陆,带着新发现回去研究。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国

L’équipage vous informera des conditions d'utilisation de vos équipements pendant le vol.

机组人员会在飞行过程中通知您设使用条件。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il s'agit de membres de l'équipage conscients, et dont le pronostic vital n'est pas engagé.

两名机组人员意识清醒,没有生命危险。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Un astronaute est un membre d'équipage d'un véhicule allant dans l'espace.

员是前往太飞船机组成员。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告

Je veux un comptage, passagers et équipages.

要清点乘客和机组人员人数

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告

Pour ça, il me faut un équipage loyal.

要一支忠诚团队

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告

Il y a un peu de tension dans mon équipage, j'ai l'impression.

觉得团队气氛有点紧张。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Et pour la première fois, une femme fera partie d'un équipage voyageant vers la Lune.

第一次,一位女性将参与到去往月球旅行团队

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Sa bourse, fort à sec dans ce moment, ne lui avait pas permis d’autre équipage.

当时他正囊如洗,不可能有别种坐骑

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Et les années ont passé, jusqu'au jour où un bateau et son équipage sont arrivés.

几年过去了,直到有一天,一艘船只及其船员到达了此地。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Le six membres d'équipage étaient tous des pilotes d'essai très expérimentés.

6名机组人员均为经验丰富试飞高手。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, dit Franz à Albert, les bandits corses qui se trouvent dans son équipage ?

“但是,”弗兰兹说道,“科西喜强盗和他船员混在一起,这件事你又怎么解释呢?”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’équipage de la Tankadère se composait du patron John Bunsby et de quatre hommes.

唐卡德尔上除了船主约翰·班斯比以外,还有四个船员。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Un équipage s'était formé. Une voiture partirait la nuit même, direction l'Allemagne.

于是,他们组成队伍。当天晚上,他们将驾驶一辆车子出发,目地是德国。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il me semble, reprit Ned Land, que sa manœuvre ne nécessite pas un nombreux équipage.

" 觉得," 尼德·兰立即说," 这船驾驶并不要很多人员"

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis ce sera une occasion de montrer nos équipages, dit Porthos.

“而且这还是显示显示好机会。”波托斯说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce fut comme le signal du branle-bas dans un équipage.

这好比船员发出准行动信号

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de valeur, de visu, de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse, DEA, déac, déacétylase, déactiver,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接