有奖纠错
| 划词

Les Nations Unies sont déterminées à épauler ces efforts.

联合国致力于此类努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

委员会工作得到一个安理会成立专家监测小组

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prêts à épauler l'Afrique dans cette noble tâche.

我们愿意非洲这项崇高事业。

评价该例句:好评差评指正

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

文职工作继续得到由双边资金提供经费补充

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte et la Jordanie sont en mesure d'épauler le processus.

埃及和约旦可有助于这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, des contributions extrabudgétaires ont permis d'épauler le fonctionnement de trois groupes régionaux de coordination.

还通过预算外捐款3个区域调事务股开展业务活动。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,还正在机构间一级采取各式各样值得举措

评价该例句:好评差评指正

Je continuerai d'épauler les États Membres pour qu'ils continuent de renforcer les travaux de l'Assemblée.

对于会员国进一步加强大会工作努力,我将继续提供必要

评价该例句:好评差评指正

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须帮助他们实现自力更生。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale, les gouvernements et les groupements économiques régionaux devraient continuer d'épauler ces efforts.

国际社会、国家政府和区域经济集团应继续这些努力。

评价该例句:好评差评指正

Et comment le Conseil peut-il épauler ses efforts?

安理会如何能助他努力?

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes par avance reconnaissants envers ceux qui nous épauleront.

我们要预先向各方给予援手表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Pour épauler le pouvoir judiciaire, il faut un organe d'investigation digne de ce nom.

司法机构要想得到助,就必须有一个有能力调查机构。

评价该例句:好评差评指正

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消防官由1名训练有素候补航空站管理员提供助。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement et le peuple néerlandais sont déterminés à épauler ces efforts.

荷兰政府和人民致力于这些努力。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD a également affecté des administrateurs auxiliaires pour épauler les coordinateurs résidents.

而且,开发署已指定并部属了初级专业人员来驻地调员。

评价该例句:好评差评指正

Il faut épauler et renforcer les gouvernements démocratiquement élus.

应该并加强民选政府。

评价该例句:好评差评指正

Pour qu'elle soit efficace, la coopération doit être épaulée par des mécanismes techniques.

有效合作也需要有工作层面机制。

评价该例句:好评差评指正

Il a été épaulé par des consultants, qui se sont occupés de la recherche technique.

从事技术工作咨询员将助指导委员会履行职责。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.

在儿童基金会积极助下,我国政府举办了多个研讨会和讲习班。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


œkoumène, œn(o)-, œnanthe, œnanthique, œnillsme, œnolé, œnoline, œnolique, œnologie, œnologique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Pour encore plus d'excellence, nous allons épauler nos candidats tout au long du concours.

为了追求更高卓越,将在整个比赛中支持选手。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Très belle épaulée, tout se joue maintenant.

非常利落现在一切变数。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons avaient épaulé leurs fusils et attendaient le moment de faire feu.

移民端起抢来,随时准备迎击敌人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin, épaulant son fusil, ajusta rapidement un des singes, et fit feu.

说完以后,水手就举起枪来,瞄准一只猴子放了一枪。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

J'ai pris énormément de plaisir à épauler Franck et Jean-François aujourd'hui.

今天能够帮助弗朗克和让-弗朗索瓦,非常享受这个过程。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Ce sont aussi ces professionnels de l'événementiel qui épaulent des maisons de repos et de soins.

还有那些帮助养老院和护理机构活动划人员。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous épaulerons les secteurs économiques les plus exposés en recherchant de nouveaux fournisseurs, de nouveaux débouchés commerciaux.

通过寻找新供应商和新商机来支持风险最大经济​​部门。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Le boss de Vuitton c’est l’américain Michael Burke, épaulé par Delphine Arnault qui est directrice générale adjointe.

路易·威登掌舵人是美国人迈克尔·伯克(法裔美国商人),他得到了总经理德尔菲娜·阿尔诺支持

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

De toute façon, on va faire tout ce qu'on peut pour épauler notre équipe, ça, c'est sûr.

无论如何,会尽全力支持团队,这一点是肯定

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et le chef qui aura épaulé aujourd'hui ce binôme pourra sauver un des candidats de sa brigade d'origine.

今天帮助厨师也可以从自己团队中选出一位表现最好选手来拯救。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Comme nous, il va épauler trois candidats et tenter d'avoir le grand gagnant du concours dans sa brigade.

一样,他将带领三位选手,并努力让自己队伍中诞生本次比赛最终赢家。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils s’étaient élancés sur la grève, et, leurs fusils épaulés, ils se tenaient prêts à repousser toute agression.

四个人扛着枪冲到海滩上随时准备抵抗敌人攻击。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et là, ça fait du bien, je me sens épaulé, il me donne les bons conseils au bon moment.

这感觉真好,感到有支持他总是在关键时刻给出正确建议。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est pourquoi il est important, pour une relation durable, de pouvoir compter sur ton partenaire pour t'épauler à tout moment.

这就是为什么对于一段持久关系来说,能够随时依靠你伴侣支持是很重要

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Heureusement pour eux, le chef est là pour les épauler et leur transmettre ses connaissances.

幸运是,厨师在那里支持,并传递他知识。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

92 adolescents apprennent les gestes des premiers secours, épaulés par les pompiers.

92 名青少年学习急救,得到消防员支持

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

2 agents communaux épauleront les usagers dans leurs démarches, de la CAF aux cartes grises.

- 2 个市政代理支持用户程序,从 CAF 到灰卡。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et les chefs, comme à l'habitude, seront là pour épauler les candidats pendant l'épreuve.

像往常一样,厨师将在考试期间为候选人提供支持

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais qui, en catimini, plus ou moins discrètement, épaulent Haftar.

但是,狡猾地,或多或少谨慎地支持哈夫塔尔人。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le régime même a encouragé la création de milices pour épauler son armée.

该政权本身鼓励建立民兵来支持其军队。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


œnothéracées, œnothère, œrsted, œrstite, œschne, œsophage, œsophagectomie, œsophagien, œsophagienne, œsophagique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接