有奖纠错
| 划词

Il lui a demandé des éclaircissements sur sa conduite.

他要求他对自己作出解释

评价该例句:好评差评指正

Elle a demandé des éclaircissements sur deux questions examinées dans le rapport à l'examen.

她要求讨论中报告中两个问题。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur apprécierait des éclaircissements à cet égard.

她希望代表团就此做出

评价该例句:好评差评指正

Elle apprécierait des éclaircissements à cet égard.

她希望代表团对此予以

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demande des éclaircissements sur les amendements apportés à cette loi.

委员会想地了解这部法律案。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat est prêt à apporter au besoin des éclaircissements supplémentaires sur des points précis.

秘书处于必要时准备对特定问题提供进一步

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaiterions que des éclaircissements puissent être rapidement apportés à ces questions.

因此们希望不久将能提供上述各点进一步

评价该例句:好评差评指正

Il souhaiterait recevoir des éclaircissements à ce sujet.

本集团希望得到有关此事进一步

评价该例句:好评差评指正

Je n'avais pas vraiment l'intention d'entrer dans le débat, mais je voudrais des éclaircissements.

本来并不希望加入这个讨论,但是只想得到

评价该例句:好评差评指正

Le représentant des États-Unis intervient sur un éclaircissement concernant une motion d'ordre.

美国代表发言,要求一个程序问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire de la Commission fournit un éclaircissement sur une motion d'ordre.

委员会秘书就该程序问题作出

评价该例句:好评差评指正

Le représentant des États-Unis demande des éclaircissements.

美国要求一个程序问题

评价该例句:好评差评指正

Mme Khan aimerait des éclaircissements sur deux points relatifs à la nationalité.

Khan女士说,她希望代表团关于国籍两个问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, j'aimerais obtenir des éclaircissements du Président sur un point.

然而,希望主席一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Si je suis dans l'erreur, il serait utile de me donner des éclaircissements.

如果说得不对,一下是有益

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais donc des éclaircissements en la matière.

因此希望对这一问题作出

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais simplement soulever quelques aspects techniques qui pourraient apporter des éclaircissements sur la situation.

只是希望提出另外两个技术性问题,这可能有助于这一情况。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont perdu leurs proches méritent d'avoir les éclaircissements qu'ils réclament.

那些痛失亲人人需要并且应当了解真相

评价该例句:好评差评指正

Si besoin est, un éclaircissement pourra être ajouté dans le commentaire.

如有必要,评注中可以加以

评价该例句:好评差评指正

Mme Patten demande des éclaircissements sur le droit du travail algérien.

Patten女士希望就阿尔及利亚劳动法进

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


degré d'obscuration, dégréent, dégréer, degré-jour, dégressif, dégression, dégressive, dégressivité, dégrèvement, dégrever,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么做?

Ce sont des générations qui ont vraiment leur ancrage dans l'éclaircissement de peau.

几代人真正扎根于美白肌肤。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 二部

Il s’attendait à trouver là un grand éclaircissement ; il y trouva une grande obscurité.

他满以为可以在那里访个水落石出,结果却仍是漆黑一团。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On n’en put obtenir d’autres éclaircissements et il partit le lendemain.

没有得到进一步的澄清,他二天就离开了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

J'espère que cet épisode vous aura apporté quelques éclaircissement sur l'équipement des guerriers celtes.

我希一集视频能让你对凯尔特勇士的装备有所了解

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables

Ces quelques mots semblaient commencer un éclaircissement.

句话仿佛要引出一段解释

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Le gamin ne demanda pas d’autre éclaircissement.

那野孩并不问缘由

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Là, pas plus qu’ailleurs, les renseignements pris n’aboutirent à aucun éclaircissement.

可在那儿也和在别处一样,调的结果并没有解决丝毫问题

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

J'espère que ces trois petits conseils ou ces petits éclaircissements liés à des petits conseils vous auront plus.

我希个小技巧或与小技巧相关的解释会对你们有所帮助。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

La dépigmentation artificielle, c'est l'utilisation de produits qui sont généralement des produits chimiques pour avoir un éclaircissement de la peau.

人工色素去除是使用通常是化学物质的产品来减轻皮肤的色泽

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Les États-Unis ont demandé des éclaircissements... des explications.

美国要求澄清...解释。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et la construction même du mot apporte quelques éclaircissements à son sens.

个词的构造本身就给它的含义带来了一些澄清

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Souvent technique et qui mérite beaucoup d'éclaircissement.

通常是技术性的,值得大量澄清

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cependant il résolut de faire tomber la conversation sur un point qui pouvait, en attendant, amener toujours l’éclaircissement de certains doutes.

但是,他决心要把谈话引到一个或许可以弄清他的疑虑的题目上去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Rebaptisé pour l'occasion Bureau d'éclaircissement des destins, il est, aujourd'hui encore, le plus grand centre d'archivage de documents relatifs aux persécutions nazies.

为了纪念命运澄清办公室而更名,它今天仍然是最大的与纳粹迫害有关的文件的档案中心。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Mais nous y logions, nous, le 30 janvier 1649 ajouta Athos, croyant stimuler par cet éclaircissement la mémoire paresseuse de l'hôte.

“但我们在 1649 年 1 月 30 日住在那里, ” 阿托斯补充道,他认为通过启蒙, 主人的懒惰记忆会得到刺激。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Le jeune précepteur et sa timide maîtresse auraient retrouvé dans trois ou quatre romans et jusque dans les couplets du Gymnase, l’éclaircissement de leur position.

年轻的家庭教师和他的腼腆的女主人,可以在、四本小说、甚至吉姆纳兹剧院的台词中找到对他们的处境的说明

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

Et après un appel d'urgence du capitaine, l'ambassade russe à Paris a réagi immédiatement, elle a contacté les autorités françaises pour demander des éclaircissements.

在船长紧急呼叫后,俄罗斯驻巴黎大使馆立即做出反应,它联系了法国当局要求澄清

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年9月合集

Depuis des mois, les groupes qui plaident, qui demandent un meilleur contrôle des armes à feu, demandaient une clarification, un éclaircissement à la Maison-Blanche.

数月以来,为更好地控制枪支而呼吁的团体们一直在要求白宫进行澄清和阐明

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’ailleurs, il vint au jeune homme cette idée, qu’en restant aux environs du lieu où l’événement s’était passé, il obtiendrait peut-être quelque éclaircissement sur cette mystérieuse affaire.

另外,我们的年轻人产生了样一个念头:继续留在出事的地点附近,也许能获得有关个神秘事件的线索

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

M. Fabius lui a fait part des éclaircissements nécessaires sur cet incident, a déclaré mercredi le porte-parole du Quai d'Orsay, Philippe Lalliot dans un communiqué.

法比尤斯告诉他对一事件的必要澄清,周,Quai d'Orsay的发言人Philippe Lalliot在一份声明中说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déguisé, déguisement, déguiser, dégurgitation, dégurgiter, dégustateur, dégustation, déguster, déhaler, déhanché,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接