有奖纠错
| 划词

Le cas échéant, ils ont recours à la violence pour que les femmes s'y soumettent.

必要时并采用暴力,强迫妇女遵守这些规定。

评价该例句:好评差评指正

Les 24 boîtiers restants serviraient à remplacer les boîtiers défectueux, le cas échéant.

24个行车监督记录仪系统作为存货备用

评价该例句:好评差评指正

Des informations peuvent également être fournies sur la formation en cours d'emploi, le cas échéant.

还可酌情披露关于在职培训信息。

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, des mesures disciplinaires sévères seront prises.

必要时将采取强有力纪律处分行动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il sera nécessaire d'évaluer et, le cas échéant, de renforcer les capacités régionales.

但是,区域能力必须得到评价,并在必要时予以加强。

评价该例句:好评差评指正

Son président pourrait, le cas échéant, confier certaines activités à des groupes de rédaction.

全体委员会主席有权将工作酌情分配给起草小组。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également ajouter la rédaction des opinions individuelles de juges le cas échéant.

他还略了起草法院法官个人意见和个别意见这一程序

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, décrire brièvement les dispositions pertinentes.

如果是,请概述相关法律条款。

评价该例句:好评差评指正

Existe-t-il un plan et, le cas échéant, quel est le calendrier?

是否有计划,如果有,时间框架是怎样

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent également différer d'une région touchée à l'autre au sein du pays, le cas échéant.

一国之内各受影响区域现有指标可能也会有所差异。

评价该例句:好评差评指正

Les produits des sessions seraient des textes négociés et, le cas échéant, un résumé du Président.

视情况,会议产出将是协议文本和主席摘要。

评价该例句:好评差评指正

Proposer, le cas échéant, aux toxicomanes des cures de désintoxication efficaces à la place de l'incarcération.

酌情上瘾者提供高质量治疗,而不是监禁。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale devrait alors examiner ces rapports en vue de prendre des mesures, le cas échéant.

大会应审议这些报告,以便在必要时采取进一步行动。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations du Comité ont été acceptées et des modifications ont été apportées, le cas échéant.

委员会建议已获接受,所作修改是适宜

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer, le cas échéant, comment votre action est coordonnée aux échelons national, régional et international.

请说明在国家、区域和/或国际一级如何协调活动。

评价该例句:好评差评指正

D'où la nécessité de prévoir dans l'équipe, le cas échéant, un expert des technologies de l'information.

要具备这一能力可能需要有一名信息技术专家参加搜查组。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'établir un système, certains mandats peuvent être rationalisés, fusionnés avec d'autres ou, le cas échéant, supprimés.

要建立一个体制,就必须使一些任务合理化,使之与他任务合并或者最终撤销。

评价该例句:好评差评指正

Il participerait à des réunions de coordination concernant l'Iraq et, le cas échéant, y ferait des exposés.

他(她)将根据需要出席与伊拉克有关协调会议,并作情况简报。

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, ils devraient participer aux mécanismes régionaux et internationaux de lutte contre le blanchiment d'argent.

如有可能,会员国应当参与有关区域性和国际性反洗钱机制。

评价该例句:好评差评指正

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

谁决定这项政策和(如果适用)各机构之间任务分配?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


patella, patellaire, patelle, patelliforme, patence, patène, patenôtre, patenôtres, patent, patentable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Vous devrez ensuite retourner, le cas échéant, le bien au vendeur à vos frais.

其次如有必要,你不得不将货物退还给卖家,费用将由你承担。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’avais imaginé que, le cas échéant, j’aurais eu le temps de réfléchir, de discuter.

我曾经想过,在必要时候我会有时间考虑和争论的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Est-ce que, le cas échéant, Pencroff, vous ne tenteriez pas l’aventure ? demanda le reporter.

“在这种情况下,你不打算冒险吗潘克洛夫?”通讯记者问道。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ainsi, demanda Mac Nabbs, le cas échéant, vous ne pourriez pas conduire le Macquarie à Auckland ?

“既这样说,”麦克那布斯问,“你不能在必要的时候把麦加利号开到奥克兰吗?”

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Le cas échéant, je présenterais immédiatement ma démission, et je pourrais commencer mon travail ici dans quinze jours.

如果是这样,我会立即辞职,两个星期以来上班。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Celle-ci était destinée à reproduire un jaillissement de matière semblable à celui qui aurait lieu le cas échéant.

以模拟太阳爆发时迸射的恒星物

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

Le cas échéant, elle engagera des poursuites contre les auteurs de l'affichage.

如有必要它将对帖子的作者采取法律行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201310合集

Il signera le cas échéant une loi permettant son transfert pour des soins à l'étranger.

如有必要,他将签署一项法律,允许他将他转移到国外接受治疗。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le 3 mai, les collégiens et les lycéens pourront retrouver physiquement leurs établissements, le cas échéant avec des jauges adaptées.

在53日,初高中学生以回学校了,如果必要的话,用相应的量规。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

Certains s'équipent donc de générateurs et envisagent de renforcer leurs équipes de sécurité le cas échéant.

因此,一些人配备了发电机,并计划在必要时加强他们的安全团队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224合集

Nous verrons si la France est prête à se priver du gaz russe, le cas échéant.

我们将看看法国是否准备在必要时剥夺俄罗斯的天然气。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20148合集

Ainsi l’Agence pourrait être à même d’anticiper les déplacements de migrants et le cas échéant, les en empêcher.

因此,工程处以预测移徙者的流动,并在必要时阻止他们这样做。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il est tranquille, dit-il ; en effet, sa vertu méritait cette récompense ; Dieu puisse-t-il me l’accorder, le cas échéant !

“他是平静的,”他说,“的确,他的德行当得起这个酬报;但愿到了那一天,天主也能给我同样的酬报。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Tous les quinze jours, nous ferons le point sur l'évolution de l'épidémie et déciderons, le cas échéant, de mesures complémentaires.

每两周,我们将评估这一流行病的演变,并在必要时决定采取其他措施。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Très bien, dit Château-Renaud, et souhaitez, mon cher vicomte, que le cas échéant il fasse pour vous ce qu’il a fait pour moi.

“说得好!”夏多·勒诺插嘴说道,“希望必要的时候,他也能为你尽像为我尽一样。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

Et le cas échéant, si je n'ai plus du tout de carburant, je serais obligé de faire hospitaliser mes patients les plus lourds.

如果有必要如果我没有更多的燃料,我将不得不让我最重的病人住院。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20161合集

Les conservateurs mais aussi une partie de la gauche réclament des lois plus strictes et des expulsions le cas échéant contre les délinquants étrangers.

保守派和部分左翼人士呼吁制定更严格的法律,必要时驱逐外国罪犯。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20214合集

Quatre médecins russes qui affirment suivre l'opposant depuis des années, demandent à pouvoir l'examiner et lui prodiguer, le cas échéant, les soins dont il a besoin.

四名俄罗斯医生声称已经跟踪对手多,他们要求能够对他进行检查,并在必要时为他提供他所需要的护理。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce qu’il y avait de plus pressé, c’était d’enlever madame Bonacieux, de la mettre en lieu de sûreté, et là, le cas échéant, de s’en faire un otage.

其中迫在眉睫要做的,是劫走波那瑟太太,将她安排在安全之处,必要时,地将她作为自己的人

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Du reste, Top tenait la tête de la petite troupe, et l’on pouvait s’en rapporter à la sagacité du chien, qui ne manquerait point de donner l’alarme, le cas échéant.

好在托普在小队的前面走着,他们以依靠它的机智。在紧要关头,它是决不会不发警报的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pausinystalia, pauvre, pauvrement, pauvresse, pauvret, pauvreté, pavage, pavane, pavaner, pavé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接