De chez moi à chez toi, ça fait une trotte!
从家走到你家有好长一段路呢!
D'ici à la ville, ça fait une jolie trotte.
从里到城里,有好长一段路呢。
Ce crabe est délicieux, ça sent bon !
螃蟹很好吃,闻起啦!
Si on continue comme ça, on pourra finir avant.
要是们照样进度继续,就能提前完成任务。
Quel motif le pousse à faire ça?
是什么动机促使他样做?
Comme ça, tes cheveux sont plus beaux que les miens.
像样,你头发比好看得多。
Il est toujours en retard, et ça ne date pas d'aujourd'hui.
他总是迟到,而且由以久。
Il vaut mieux que tu ailles faire ça dehors.
你最好到那面去做事。
Je te l'offre, ça me fait plaisir.
把个送给你,开心。
Oui, c'est bien, continue comme ça.
对,很好,就样继续下去。
Sincèrement, ça ne valait pas le coup d'aller à cette soirée
说实话,去参加个晚会真不值。
Merci de m'informer tous ça, je vais méditer soigneusement sur vos conseils.
谢谢你告诉,会仔细考虑你建议。
Sans toi, ce truc là, ça marche pas.
件事没有你不行啦!
Il n'y a pas de souci comme ça.
样没问题啦。
Vous trouvez ça comment, les collants de couleur ?
你觉得些彩色连裤袜怎么样?
On ne m'ôtera pas ça de l'idée.
谁也没法把它从脑海里抹掉。
Pas si mal que ça pour dormir.
如此般,也能睡着,也算不错。
Il faut que ça pète ou que ça dise pourquoi.
〈转义〉不成功决不罢休。事非办好不可。
Il y a beaucoup de ruelles comme ça dans cette ville.
座城市里有很多像样小街。
Ça va, ça va, c'est passé, ça ne sert à rien de s'énerver.
好了,好了。已经过去了。生气也没有用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que ça veut dire qu’on a tous beaucoup en commun.
因为这说明们大家都很像。
– Alors, deux plus deux, ça fait combien ?
嗯,2 2等于?
Un café au lait, ça vous va ?
牛奶咖啡吧,您喜欢吗?
Personne n'a des crampes, ça va ?
没有人抽筋吧,还行吗?
Les arbres, les fleurs, la colline au centre-ville, tout ça, c'est magnifique.
树,花,市中心的小山丘,所有这些,都太美了!
Et après ça, je vais aller en Pologne et en Croatie.
之后,要去波兰以及克罗地。
Ah, c'est toi, Pascal ! Bonjour. Comment ça va ?
噢,是你呀,帕斯卡尔。你好。怎么样?
Marie ! Mes baguettes ! Et que ça saute !
玛丽,的面包!快去!
Mais ça ne t'a jamais empêché d'agir, d'aller où tu devais aller.
但你从未因此停滞不前。
Ouais, ça veut dire que tout le monde a gagné.
是的,这意味着每个人都赢了。
Mais, moi, j'avais tellement hâte que ça change !
都等不及迎接这改变!
A part ça, je regarde aussi les matchs à la télé.
除此之外,还在电视上看体育赛事。
Pourquoi ça ne fonctionne pas, le karaoké, Jacques ?
雅克,为什么卡拉Ok机不工作呀?
Et si l'on devait faire ça à l'humain !
要是们对人类也做同样的事情,后果多么不堪设想!
Moi, un temps pareil, ça me flanque le cafard !
这样的天气,真是让郁闷!
T'as fait tes devoirs ? » Tout ça en même temps.
你做作业了吗?”所有这些一起说。
Au lieu de passer près des maisons, elle passerait à 2 kilomètres, ça changerait tout.
不用从家门口经过,她是在2千米之外经过的,这会改变一切的。
Ah ! Benoit ! Quelle surprise ! Comment ça va ?
啊!Benoit!惊讶啊!你好吗?
Oui, je vous fais ça tout de suite.
好的,请稍等。
C'est Shining. La sensation à laquelle ça m'installe.
这是《闪灵》。它给的感觉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释