Très volontiers, je souhaiterais aussi rencontrer votre directeur.
很好,也想见见他。
Je me passe volontiers de tes services.
完全可以不要你的帮助。
S’il pleuvait demain, j’irais volontiers au cinéma. Pas toi ?
假明天下雨,俺可可以还想去电影院。你不去?
Je me passerais bien volontiers de cette corvée.
〈讽刺语〉不干这苦差使可是求不得。
C'est un film que je reverrais volontiers.
这是很想再看的一部电影。
S'il pleuvait demain, j'irais volontiers au cinéma. Pas toi ?
可能还想往电影院,假明天下雨。你不往?
Oh ! dit-il, que volontiers je me noierais, si l'eau n'était pas si froide !
“噢!要是河水不这么,宁愿投河尽,一死了!”
Si vous avez des questions, c'est bien volontiers que j'y répondrais.
您有任何问题,会很乐意回答。
Celui-ci plus âgé accepte volontiers des bananes que nous avons achetées.
这只大一点的大象对们买来的香蕉, 则是欣然接受.
C'était mon devoir de le faire, je le fais bien volontiers».
这是有义务这样做,心甘情愿这样做。
Je ferai volontiers l'économie de l'énumération de ces mesures que les membres connaissent déjà.
不想详述这些措施的结,因为各成员已经熟知这些结。
La Thaïlande accepterait volontiers de faire part de son expérience dans ce domaine.
泰国愿意分享其在这方面的经验。
Ces coopération et assistance devraient être offertes volontiers.
应当随时提供这种合作和援助。
Ma délégation fournira très volontiers des informations plus concrètes en temps voulu.
国代表团将在适当时机提供更多详情。
Elle recourt de plus en plus volontiers à différents médias pour promouvoir ses diverses activités.
各种媒体也日益成为宣传大学活动的重要手段。
Les États membres de l'Union européenne répondront bien volontiers à cette invitation.
欧洲联盟各成员国将高兴地答复与会邀请。
Le docteur accède volontiers à sa requête et le traite de cette manière.
医生大方地允诺他的请求并为他注射该药。
Toutefois, le Gouvernement reconnaît volontiers qu'il reste encore beaucoup à faire.
但是,国政府欣然承认,仍有许多工作要做。
Nous ferons volontiers rapport sur les progrès réalisés à l'avenir dans ce domaine.
们将高兴地在今后汇报所取得的进展。
Les parents s'adressent aussi plus volontiers aux avocats parce que ceux-ci leur donnent de l'argent.
父母们还由于律师给他们钱而倾向于找律师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'irai volontiers cet après-midi visiter la célèbre cathédrale.
我很想今天下午去参观圣母院这座著名大教堂。
很好,我也想见见他。
Donc oui, oui, j'en mange volontiers, oui.
所以是,我非常愿意吃,是。
Je me passe du pain volontiers avec ce genre de préparation.
有了这种食,我很乐意不吃面包。
Eh ! bien, je mangerais volontiers quelque chose, un rien, une volaille, un perdreau.
也罢,有东西吃也不坏,随便什么都行,家禽罗,鹧鸪罗。”
Madame Grandet et Nanon furent volontiers complices de ce statu quo.
葛朗台太太与拿侬,很乐意助成她这个维持statu quo 愿望。
Il ne retirait pas volontiers ses mains de dedans ses poches.
他不乐意把手伸出裤兜去。
Oh ! très volontiers, messieurs. Et il boit.
“好罢,我遵命就是了。”说着便干了一杯。
Mon oncle employait volontiers les grands moyens et sans hésiter.
叔父做事麻泼辣,而且从不犹豫。
On accuse volontiers Rome de protéger les aristocraties et d'imposer sa domination.
人们常常指责罗贵族并强加其统治。
Oh ! oui, dit Ketty en battant des mains, bien volontiers.
“哦!好呀!”凯蒂一边拍着手一边说,“太愿意了。”
Elle s'intéresse aux idées nouvelles, dialoguant volontiers avec les représentants de la Réforme.
她对新想法感兴趣,愿意与宗教改革代表对。
58 % des Allemands reviendraient volontiers au Deutsche Mark.
58%德国人愿意用回德国克。
Top et Jup étaient au mieux et jouaient volontiers ensemble, mais Jup faisait tout gravement.
托普和杰普相处得很好,它们很愿意在一起玩,可是杰普不论做什么都是一本正经。
Metternich l’eût volontiers mise à la plate-longe.
梅特涅一心要勒紧缰绳。
C’était une de ces serrures de Bastilles que le vieux Paris prodiguait volontiers.
是监狱用一种锁,过去在巴黎人们很喜欢用它。
Harry lui aurait volontiers donné quelques coups de pied.
哈真想踢他一脚。
Les partis sont ingrats envers leurs vedettes, ils abandonnent volontiers leurs enfants perdus.
党派对手下哨兵素来不讲情义,子弟们倒了霉就一脚踢开。
Harry était si furieux qu'il aurait volontiers frappé Malefoy, mais il était hors de portée.
哈气得想打尔福,但够不着他。
–Oh, répondit Mr Croupton avec une expression légèrement surprise, oui, très volontiers, Wistily.
“哦,”克劳奇先生说,微微有些吃惊地打量着珀西,“好吧——谢谢你,韦瑟比。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释