Si je n'entends pas d'objections, je vais maintenant mettre aux voix le projet de résolution.
除非有人反对,否则,我现在就将草案付诸表。
La motion d'ordre est rejetée par 71 voix contre 65, avec 13 abstentions.
该程序动以71对65,13权被否。
En fait, la résolution a été adoptée par 76 voix contre 35, avec 17 abstentions.
事实上,以76赞、35反对17权表通过的。
La proposition est adoptée par 76 voix contre 54, avec 20 abstentions.
该提以76对54,20权获得通过。
La Sixième Commission a adopté le projet de décision sans le mettre aux voix.
第六委员会未经表通过了该定草案。
La Troisième Commission l'a adopté sans le mettre aux voix.
第三委员会未经表即予以通过。
La Troisième Commission a adopté le projet de résolution VI sans le mettre aux voix.
第三委员会未经表通过了草案六。
Unissons nos voix afin d'amplifier l'action en faveur des citoyens de notre monde.
让我们的声音谐起来,以增强为世界公民所采取的行动。
Par 84 voix contre 80, avec 19 abstentions, la motion est rejetée.
动以84反对、80赞、19权未获通过。
Par 70 voix contre 57, avec 45 abstentions, l'amendement oral est rejeté.
口头修正案以70反对、57赞、45权未获通过。
La Première Commission l'a adopté sans le mettre aux voix.
第一委员会未经表通过了该草案。
La Troisième Commission a adopté le projet de résolution VIII sans le mettre aux voix.
第三委员会未经表通过了草案八。
La Troisième Commission a adopté le projet de résolution XII sans le mettre aux voix.
第三委员会未经表通过了草案十二。
La Troisième Commission a adopté le projet de résolution XIII sans le mettre aux voix.
第三委员会未经表通过了草案十三。
La Troisième Commission a adopté le projet de décision sans le mettre aux voix.
第三委员会通过了该定草案。
Chaque État représenté à la Conférence d'examen dispose d'une voix.
参加会的每一国家应有一表权。
La Troisième Commission a adopté le projet de résolution VII sans le mettre aux voix.
第三委员会未经表通过了草案七。
Par 169 voix contre 2, avec 4 abstentions, le projet de résolution est adopté.
草案以169对2,4权通过。
Par 172 voix contre 5, avec 5 abstentions, le projet de résolution est adopté.
草案以172对5,5权通过。
Le projet de résolution est adopté par 93 voix contre zéro, avec 55 abstentions.
草案三以93对零,55权获得通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour lire, on prend une grosse voix comme ça.
为了给你讲故事, 我得像这样把嗓子压低。
Qui c’est est voix? Qui est là?
这是谁的声?谁在那里?
Il ne faut pas donner une seule voix à Madame Le Pen.
一张选票都不该投给勒庞。
Leurs chaudes voix rauques que l’on entend à des centaines de mètres à la ronde...
他们温暖、沙哑的声在周围数百米内都能听到。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声,目光,面貌,都显得与情感调和。
Madame Grandet fut sans défense contre les harmonies de la voix de sa fille.
葛朗台太太抵抗不了女儿那么悦耳的声。
– 2,2 mégawatts, répondit-elle la voix pleine d'orgueil.
“2. 2兆瓦。”她回答,声里充满了自豪。
Cible à quatre kilomètres de la cithare ! dit la voix dans le talkie-walkie.
“目标距琴四公里!”步话机里的声说。
Stanton ne semblait pas avoir étendu la voix dans son talkie-walkie.
斯坦顿似乎没有听到步话机中的声。
Un seul, le général Lamarque, la voix de ceux qui n'en ont pas.
只有拉马克将军,坚持为一无所有者发声。
Il entendait la voix qui continuait de s'éloigner en montant dans les étages. —...
,从上面一层楼上,那个声又传来了,而且变得越发微弱。
Qu'est-ce que c'est que ça, là, en dessous ? dit Ron d'une voix tremblante.
“那是什么东西?挂在下面? ”罗恩说,声有些颤抖。
Les voix qui résonnaient depuis la cité étaient, elles, sourdes et lugubres.
来自君士坦丁堡城内的声则沉浑悲婉。
Il parle sans élever la voix.
他说话的时候量没变高。
Allons, Nanon, dit Grandet en entendant la voix de sa fille, tiens.
“好吧,拿侬,”葛朗台听见了女儿的声,“拿去吧。”
Ils sont morts et entendre des échos de leur voix ne les fera pas revivre.
“他们死了,听他们的回声并不能让他们回来。
D'une voix forte, quelqu'un rompit alors le silence.
在这片寂静中,有人高声说话了。
– Je vous suggère de lui poser la question vous-même, répliqua Rogue d'une voix hachée.
“我建议你去问他。”斯内普生硬答道。
C’était une voix sourde, cassée, étranglée, éraillée, une voix de vieux homme enroué d’eau-de-vie et de rogomme.
那是一种哑、破、紧、糙的声,一种被酒精和白干弄沙了的男子声。
– Vous remarquerez, dit Rogue de sa voix basse et narquoise, que nous avons une invitée, aujourd'hui.
“大家会发现,”斯内普用他那低沉的、讥讽的语调说,“我们今天有一位客人。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释