Nous plaidons en faveur d'une meilleure coordination dans ce domaine.
我们建议加强这一领域的协调工作。
La mise en œuvre des résolutions de l'Assemblée générale est une nécessité évidente.
显然有必要执行大会的决议。
La tenue de débats thématiques est une évolution positive.
举行专题辩论是一个受欢迎的事态发展。
Le FNUAP a également assuré une formation à la prévention des fraudes.
人口基金还开展了关于防止欺诈的培训。
Il est de son devoir d'offrir au personnel une justice équitable, efficace et rapide.
它有责任为工作人员提供公正、有效和及时的司法。
Pour un petit pays comme le Monténégro, une coopération efficiente avec l'ONU est fondamentale.
对黑山这样的小国来说,与联合国开展有效合作至关重要。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允人享有的族身份。
La nécessité de créer une armée véritablement professionnelle a été soulignée.
建立一支真正的专业化军队的必要性得到了强调。
La représentante de l'Algérie a une conception inhabituelle de la démographie.
在人口统计问题上,阿尔及利亚代表采取了一种不寻常的姿态。
Cette mesure constitue donc une violation des articles 9, 12 et 19 du Pacte.
因此,这一措施违反了《公约》第九条,第十二条和十九条。
La tenue d'une autre audience contradictoire n'aurait fait que ralentir la procédure.
再举行一场口头审讯只会导致拖延诉讼程序。
Il avait opposé toute une série d'objections qui avaient ralenti la procédure.
申诉人提出了另一系列的质疑,拖延了诉讼程序。
Il ne fait que fournir une liste des biens dont il réclame la restitution.
他仅列出了他要求归还的财物清单。
Le rejet d'une demande d'asile n'est pas inévitablement suivi d'un ordre d'expulsion.
申请庇护不成功并不一定会被驱逐出境。
Nous espérons qu'une fois le projet de résolution adopté, ses dispositions seront appliquées.
我们希望,一旦决议草案获得通过,将立即执行其规定。
Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ.
时还称,飞机的飞行高度约为3 000米。
Avant que l'avion atteigne le poste d'observation, il aurait lancé une roquette.
观察所称在飞机到达观察所之前发射了一枚火箭。
L'utilisation de l'espace pour obtenir une supériorité militaire tend et tendra encore à se développer.
外层空间对于军力发展的诱惑正在增强,并将越来越强。
Il convient de prendre une décision sur la question.
应该就该问题做出一个决定。
Bien au contraire, depuis 10 jours, une chape de plomb s'est abattue sur la Birmanie.
相反,十天前,沉闷重压的一幕在缅甸降临。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien sûr, Dic ! Et tous ces mots ont une origine ancienne.
当然了,Dic!所有这些单词有个很古老的词源。
J’espère que vous avez une bonne explication ?
我希望您能有个合理的解释?
Ce que je vois là n'est qu'une écorce.
我看到的不过壳。
Nous avons aussi une salle de télévision.
我们还有电视间。
Si c’est un point d’exclamation, rien n’oblige à reprendre par une majuscule.
如果感叹号,就不需要大写了。
Vous avez décidé d'installer une moustiquaire géante.
所以你就决定装个巨大的蚊帐。
Il a une forte grippe. Alors, il est resté chez lui.
他了重感冒,所以,他呆在家里。
Néanmoins, de nombreux jours fériés et tradition en France ont une origine catholique.
然而,在法国许多假日和传从天主教发源而来的。
Elle monte prendre une douche, pour se réveiller tout à fait.
她上楼洗了澡,为了快速清醒过来。
Miss Teigne, la chatte du concierge, était pendue par la queue à une torchère.
洛丽丝夫人,看门人的那只猫,尾巴挂在火把的支架上。
C'est une question de cohérence et de responsabilité.
这有致性和责任的问题。
Il faut que je me sauve, je reviens dans une heure!
我走了,我个小时后回来!
Vous allez voir votre patron pour lui demander une augmentation.
您要去见老板,让加工资。
On dirait que tu roules. C'est comme une grande roue.
你好像在滚动。像个大车轮。
Nous faisons une petite fête, c'est mon anniversaire.
我们在办个小聚会,今天我的生日。
La tarte Tatin, c'est une tarte aux pommes, mais caramélisée, c'est très bon.
Tatin馅饼种苹果馅饼,但裹焦糖的,味道很好。
Sinon, ce serait considéré comme une redondance, un pléonasme, etc.
否则,就会被认为多余的,重复的,等等。
Le délai d'attente est de moins d'une minute.
等待时间少于分钟。
Bonjour, nous voudrions louer une voiture pour 48 heures.
你好,我们想租两天的车。
Protéger l'environnement est l'affaire de chacun pour laisser une planète propre aux générations futures. »
保护环境每个人的事,请为后代留下个干净的地球。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释