Tu peux utiliser le tutoiement pour parler avec tous les collègues.
当跟所有的同的时候,对他们“”称。
Le tutoiement de patron à employé est la règle générale.
老板对员工“”称是普遍规律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Moi, je suis très à l'aise avec le tutoiement et j'aime ça.
对我,“tu你”是非自在的,我喜欢这样。
– Oui. Alors, soit on peut utiliser le pronom TU, et ça s’appelle le tutoiement.
是的。要么代词tu,这被叫做以“你”相称。
En ce qui me concerne, je préfère le tutoiement.
至于我,我更喜欢平语。
Le tutoiement est une forme de respect.
你称呼是一种尊重的形式。
Ca se caractérise par l'utilisation du " vous" (le vouvoiement) ou du " tu" (le tutoiement).
它的特点是“vous”(你)或“tu”(你)。
J'ai, comme je dis toujours, le tutoiement facile.
正如我的那样,我很容易平语。
On se balafre avec le tutoiement citoyen pour arriver à se faire dire monsieur le comte.
初,大家不怕丢人,公民你我相称,到后,却要人家称他为伯爵先生。
Le tutoiement disparu, le vous, le madame, le monsieur Jean, tout cela le faisait autre pour Cosette.
“你”的称呼不见了,的是“您”、“夫人”和“让先生”,这样他在珂赛特面前就不一样了。
– Allez, on va commencer par le tutoiement.
我们从以你相称讲。
Note bien que ça dépend également de la personne: moi par exemple, j'utilise beaucoup le tutoiement.
请注意这也取决于个人:比如,我tu。
Alors le tutoiement, ça s’emploie plutôt dans un contexte, une situation plutôt décontractée.
以你相称主要于比较随意的场合。
Il y a des pays, notamment au Maroc, par exemple, où je me rends souvent, où le tutoiement est facile.
有些国家,特别是我去的摩洛哥,人们之间很容易就以你相称。
– Mais alors, Pierre, explique-nous quand est-ce qu’on doit utiliser le tutoiement et quand est-ce qu’on doit utiliser le vouvoiement.
但是Pierre,你跟我们解释一下,什么时候要以你相称,什么时候以您相称吧。
Et certains profs en classe peuvent instaurer le tutoiement, donc demander aux élèves de les tutoyer.
有些老师在课堂上会要求平语,也就是让学生你称呼老师。
Ici, le tutoiement est de rigueur.
在这里,需要熟悉。
Tu peux commencer par le vouvoiement et finir par proposer le tutoiement, donc ce n'est pas une chose figée, impossible à changer.
你可以先敬语,最后建议平语,所以这不是固定的,而是可以改变的。
Et il y a, pour le tutoiement aussi, des cas particuliers.
平语也有特殊情况。
C'est le premier lien, tu cliques dessus et tu peux répondre aux questions sur le sujet du tutoiement ou du vouvoiement.
那是第一个链接,你点击一下就可以回答与平语、敬语有关的问题啦。
(Il faut savoir qu'en Italie le tutoiement indique la bonne et franche amitié tout aussi bien qu'un sentiment plus tendre.)
(应该注意的是,在意大利,“tu”表示良好和坦率的友谊以及更温柔的感情。
Et il faut avouer que le tutoiement ou le vouvoiement, ça pose des problèmes, même aux natifs.
必须承认平语、敬语会带问题,就连本地人也是一样的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释