有奖纠错
| 划词

La mariée porte une robe à traîne.

新娘条后拖地连衣裙

评价该例句:好评差评指正

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

像在在血管中流动回忆.

评价该例句:好评差评指正

Dans ce drame, l'action se traîne.

这个戏情节紧凑

评价该例句:好评差评指正

Il traîne avec lui toute sa famille.

他带家老小 。

评价该例句:好评差评指正

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

那些咬住我脚踝毒蛇。

评价该例句:好评差评指正

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有发展中国家都落在后面。

评价该例句:好评差评指正

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,我还看到Meleagant!他拉王后,王后看起来很无助!我们快过去!

评价该例句:好评差评指正

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

周围大帮密友?好像不太容易接近你呀。

评价该例句:好评差评指正

Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.

些地区特别是非洲无疑落在了后面,尤其在某些目标方面

评价该例句:好评差评指正

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

评价该例句:好评差评指正

Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

不要这样拖拖拉拉,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。

评价该例句:好评差评指正

Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.

在太长里,非洲直是发展死角

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.

其结果是,我们在实现我们很多指标方面落后了。

评价该例句:好评差评指正

Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.

所有迹象表明,非洲大陆在发展方面仍然是最落后

评价该例句:好评差评指正

Mais les pays les moins avancés et l'Afrique sont restés à la traîne.

但最不发达国家和非洲却被甩在了后面。

评价该例句:好评差评指正

Dans la course à la prospérité, personne ne devrait être laissé à la traîne.

在走向富裕进程中,任何人都不应当落伍。

评价该例句:好评差评指正

Cette autonomie serait alors liée à une minorité d'intérêts si la vérification traîne.

因此,如果核查拖后,布干维尔自治就会由于少数利益集团而被阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

在减轻气候变化努力中,任何国家都不能落伍。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.

秘书长已经做了他该做,我们定不能落后。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


détroit de gibraltar, détroit de la pérouse, détroit de la sonde, détroit de magellan, détroit de malacca, détroit de tartarie, détroit de torres, détroit des dardanelles, détroit d'ormuz, détrompage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

Le petit nouveau, il est à la traîne.

小新人有点跟不上节奏哦。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Il tombe sur une étoile qui traîne par terre.

他被一颗上的星星绊倒

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Nettoyez les endroits où vos animaux de compagnie traînent.

清理您的宠物经常出没

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Donc, il ne faut pas que ça traîne quand même.

所以无论如何都不能拖下去

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais ne vous plaignez pas si ça traîne en longueur.

不要嫌我麻烦。

评价该例句:好评差评指正
Bref总而言之(视频版)

Avec tes baskets d'ado retardé qui traînent dans le salon.

还有你那双客厅里的迟钝少年运动鞋。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Débarrassez-vous des vieux récipients en plastique qui traînent dans vos placards.

把你们橱柜里的旧塑料容器扔

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Il y a des côtelettes qui traînent dans la voiture depuis plus d'un mois.

排骨车里一个多月

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Très bien, Severus. Je ne m'attendais pas à ce que Black traîne dans les parages.

“很好,西弗勒斯,我并不真正以为布莱克会逗留。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Mais Internet est un réseau globalement non sécurisé où traînent des millions d’yeux indiscrets.

但互联网从整体上来说是一个缺乏安全保障的网络,上面有无数双喜欢窥探的眼睛张望

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Là, c'est important qu'il n'y ait plus grand chose qui traîne, surtout par terre.

重要的是,不能有什么凌乱的东西尤其是板上。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et on fait comment pour les millions de petits débris qui traînent là-haut ?

且我们如何让百万块小垃圾从高呢?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La dépression peut être considérée comme un poids invisible qui te traîne partout où tu vas.

抑郁症可以被视为一种无形的重量,无论你走到哪里,它都会你。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et bien maintenant vous savez faire des meringues (avec les blancs qui traînent dans le frigo).

你们知道怎么做奶油夹心蛋白吧(利用冰箱里剩下的蛋清)。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ne traîne pas, nous allons le perdre !

“快一点!我们会把他跟丢的!”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Chez Gaufrette, la Liégeoise, les gaufres ne traîne pas.

列日人,“饼姐”家,华夫饼进展迅速。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je traîne un peu la jambe. Vous comprenez maintenant pourquoi.

“我有点步子走路。您现知道是什么原因。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On regarde à la superficie ces bouillonnements sans cause ; on n’aperçoit pas l’hydre qui se traîne au fond.

人们看到水面无故波涛起伏,但看不到水底有条七头蛇爬行

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Qui traîne ses fesses après toi.

她可是跟着你来的。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Quelques peu revigoré par la saumure, Jean se traîne dans la cuisine.

一点盐水可以让人精神振奋,Jean疲惫的身躯走进厨房。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


deux, deux points, deux-coups, deux-deux, deux-hunit, deuxième, deuxièmement, deux-mâts, deux-pièces, deux-points,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接