Je vais donc tracer 2 chemins parallèles.
我将以此两条平行路。
Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.
在一个纸板上画出杉树轮廓,不包括树干。
" par "Elles portent une ligne tracée à 5 mm du bord.
改为“标签边缘内侧5毫米有一条与之平行线。
Nous espérons que nos frères libanais continueront à avancer sur la voie qu'il a tracée.
我们希望,兄弟黎巴嫩人民将得他为之努力进步。
Nous devons tous travailler pour consolider les gains et tracer la voie de l'avenir.
现在是巩固成果,规划前进路时候了。
La Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq a sa tâche toute tracée.
联合国伊拉克援助团工作已经确定。
C'est ainsi qu'était la voie tracée par les rois qui l'ont précédé.
这也是在他之前所有国王路。
Laissons l'ONU tracer sagement son chemin vers l'avenir!
让联合国充满智慧地绘制出走向未路。
Ensemble, nous pouvons renforcer leurs communautés et leur tracer la voie vers un avenir sain.
我们可以共同加强他们社区,为他们实现一个有希望未铺平路。
Il nous faut en effet tracer les voies d'avenir.
事实上,我们工作是为今后行动指明方向。
L'enjeu consiste à tracer les orientations permettant de résoudre les problèmes sociaux essentiels.
关键是概述解决基本社会问题方式。
La feuille de route tracée par le Quatuor est la clef d'une solution pacifique.
四方拟订路线图是通向和平方案关键。
Cela signifie aussi qu'il sera probablement extrêmement difficile de tracer une nouvelle voie.
这也意味着要有所新突破可能特别具有挑战性。
Les gouvernants passent, mais les peuples continuent de cheminer sur la voie tracée.
领导人往往,但各国人民在他们面前路上前进。
Nous sommes ici aujourd'hui pour tracer cette autre voie.
我们今天在这里就是要建筑这样另一种路。
L'Organisation des Nations Unies doit tracer la voie et peut faire une véritable différence.
联合国应当起带头作用,而且能够产生真正作用。
Il a exprimé son accord total avec les grandes orientations tracées par la CNUCED.
他完全同意贸发会议制定政策方针。
Il a dit son accord total avec les grandes orientations tracées par la CNUCED.
Ces dispositions tracent une feuille de route pour l'avenir.
这些规定描绘了通往未路线图。
Cela dit, Bali n'a fait que tracer la voie à suivre.
然而,巴厘会议只提供了一个框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous devez aussi tracer un chemin retour.
你还需要开辟回的路。
Moi, dans ma tête, la vie est tracée.
我的脑海里,生活已经被规划好了。
Pour dessiner un singe, il faut commencer par tracer un rond pour faire la mâchoire.
要想一只猴子的话,一个圆当作颌。
Pourquoi est-ce qu’ils tracent un cercle avant de jouer?
C : 为什么比赛前要个圈?
Nous allons tracer des traits pour que nos pétales soient de taille égale.
我们出边缘,使我们的花瓣大小均等。
Je commence par tracer un repère à 6 cm du bord de mon carré.
开始我尺子正方形出6厘米的点。
Et à tracer le contour à l'aide d'un crayon.
彩笔出轮廓。
Ensuite, tracer un cercle, c'est à l'intérieur qu'on va bâtir l'igloo.
然后,一个圆圈,我们将里面建造冰屋。
Le casse-noisette fit des culbutes, et le crayon traça mille folies sur son ardoise.
胡桃钳翻起筋斗,石笔石板乱跳乱叫起。
Trace des petites lignes droites comme ça, sur le dessus.
面这样的小直线。
Deux pots de confitures traçaient une diago-nale parfaite avec le pot de miel.
两瓶果酱和一瓶蜂蜜面形成一道完美的对角线。
Étape 1. Trace une tête de forme ovale.
第一步。一个椭圆形的头。
Elles sont ensuite tracées, découpées et percées dans les ateliers Eiffel de Levallois-Perret.
然后位于勒瓦卢瓦-佩雷的埃菲尔工厂中对它们进行追踪、切割和钻孔。
Un rayon de lumière traça un sillon dans l'herbe et illumina un arbre.
一道光线落到草地,照到了一棵树的根部,照亮了树枝。
Quand la feuille est pliée, tracez une ligne à 2 cm du bord opposé au pli.
折叠好纸张时,折痕对面的边缘2厘米处一条线。
Les règlements sont là pour protéger les joueurs et tracer les lignes à ne pas franchir.
规则的存是为了保护球员,也是为了划定不可逾越的界限。
En réalité, elle est libre de tracer son propre destin.
实际,她现可以自由地规划自己的命运了。
Vous devez tracer un chemin aller.
你必须开辟一条路才能走。
Pour dessiner une pieuvre, je commence par tracer un grand rond comme si c’était une grosse ampoule.
为了一只章鱼,我一个大圆,就像一个大灯泡一样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释