有奖纠错
| 划词

Dans son intervention, le Secrétaire général regrettait que la communauté internationale semble agir comme un somnambule en empruntant la seconde voie du fait de ce qu'il a appelé les erreurs, les débats stériles et la paralysie des mécanismes multilatéraux.

秘书长在其发言中于错误估计形势、辩论未取得成和国际机制瘫痪,国际社会似乎糊糊地朝着后一方向移动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电影院经营者, 电影制片厂, 电影制片公司, 电影中的特技表演, 电影资料馆, 电影作品<集>, 电泳, 电泳的, 电泳电势, 电泳分析,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Wow! C'est parfait pour les somnambules. Ils ne peuvent pas se rendre bien loin.

哇!非常适合梦游者多远。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Wow! C'est parfait pour les somnambules. Ils ne peuvent pas se rendre bien loin. Oh, un mur.

哇!非常适合梦游者多远。哦,一堵墙。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il acheta une paire de lunettes de soleil, afin d’éviter que quelqu’un ne remarque son regard perdu de somnambule.

一副墨镜戴上,仅仅是为别人看到自己梦游般迷离的眼神

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Ne communiquant avec personne, elle vivait dans une torpeur de somnambule.

和任何人往来,日子过得懵懵懂懂的,活像一个梦游

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Pourtant, l'expression sur le visage de Sphrantzès n'était pas celle de la déception, son regard était distrait, confus, celui d'un somnambule.

但法扎兰的脸上显然是一个失败者的情,的目光有些恍惚,像在梦游

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Léonard est somnambule, il marche en dormant.

• 莱昂纳多是一个梦游者边睡边走。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Le vieillard avançait à la façon des somnambules.

老人像个梦游者一样向前走

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Des vendeurs de journaux encore endormis ne crient pas encore les nouvelles, mais, adossés au coin des rues, offrent leur marchandise aux réverbères dans un geste de somnambules.

卖报的小贩睡眼惺忪,还没有叫卖当天的新闻,靠在街角,瞧那姿势仿佛梦游在向路灯兜售报纸

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il continua, d’une voix de dégoût, à se lamenter sur l’imbécillité des hommes, pendant que les deux autres restaient troublés de ces confidences de somnambule, faites aux ténèbres.

另外两个人听到这些好像是梦游者半夜里吐露的心腹话,感到莫名其妙,却继续用厌恶的口吻说下去,对于人的愚蠢示叹惜。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il abandonna la fabrication des petits poissons, mangeait à grand-peine, arpentait la maison comme un somnambule, traînant sa couverture et remâchant une sourde colère.

放弃做小鱼,吃得很吃,像个梦游者一样在屋子里踱步拖着毯子,咀嚼着沉闷的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Après avoir beaucoup réfléchi, somnambule dans la ville déserte, il pensa tout à coup que nulle part ailleurs il ne se sentirait mieux qu'auprès de Prudencia Pitre, la Veuve des Deux.

经过深思熟虑,在荒凉的城市梦游突然想到,没有其地方比和两个孩子的寡妇普鲁登西亚·皮特尔在一起更感觉更好

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Pendant une semaine, presque sans échanger une parole, ils progressèrent en somnambules dans un monde de désolation, à peine éclairés par la faible réverbération d'insectes phosphorescents, et les poumons oppressés par une suffocante odeur de sang.

一个星期以来,几乎一言发,像梦游者一样在一个荒凉的世界里奋斗,几乎没有被磷光昆虫的微弱回响照亮,的肺被令人窒息的血腥味压迫着。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年1月合集

Les complotistes seraient des êtres lucides contrairement aux somnambules et aux esclaves...

评价该例句:好评差评指正
TinTin

Je ne suis pas une sorte de somnambule.

评价该例句:好评差评指正
我的频道

Alors, j'étais somnambule, je vivais, sans le savoir, une double vie mystérieuse, comme si j'étais deux personnes à la fois.

评价该例句:好评差评指正
我的频道

J'ai dû être victime de mon imagination énervée, à moins que je ne sois vraiment somnambule.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电晕电压, 电晕效应, 电熨斗, 电灶, 电造石英, 电渣焊, 电渣精炼, 电闸, 电闸油, 电炸锅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接