有奖纠错
| 划词

Quand souvennir par hasard, peut-être affligé, peut-être inconsolable, méritent la dégustation soigneuse.

偶尔想起时,或许忧伤,或许惆怅,却都值得细细品味。

评价该例句:好评差评指正

Une telle conférence exigerait en fait une préparation très soigneuse.

事实上,种会议需要进行非常细致的筹备工作

评价该例句:好评差评指正

Ces tâches exigent une préparation et une mise en oeuvre soigneuses.

任务需要认识地准备实施。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus de réduction, toutefois, devrait s'effectuer de façon soigneuse et échelonnée.

但是,必须地开展个削减进程。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons que les processus migratoires doivent faire l'objet d'une soigneuse réglementation.

我们认识到必须有妥善管理的移徙程序。

评价该例句:好评差评指正

L'achat et la distribution des organes sont une opération complexe qui exige une organisation soigneuse.

器官的采购分配是很复杂的事情,需要严密地加以组织。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, on s'est inquiété de l'emploi des mots “de façon appropriée et soigneuse”.

有代表特别对使用“妥然细地”的字眼表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, cela ne s'est pas produit, grâce à notre soigneuse planification et à nos précautions.

幸运的是,由于我们的认真计划预防措施,种情况没有发生。

评价该例句:好评差评指正

Ces demandes avaient été faites après une évaluation très soigneuse de notre situation et de nos besoins.

是在对我国局势我们的需求做了非常谨慎的评估之后提要求的。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à l'assistance humanitaire est entièrement tributaire d'une identification et d'une évaluation soigneuses des besoins réels.

获得人道主义援助的权利完全取决于及时、认真地确定评价实际需求。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, cet examen requiert une préparation soigneuse, une vision, une détermination politique et le courage d'agir.

我们认为,项审查工作需要精心准备远见、政治决心采取行动的勇气。

评价该例句:好评差评指正

L'admission de civils dans la zone de la mission devra être contrôlée et faire l'objet d'une soigneuse planification.

必须对文职人员进入任务区加以控制细规划。

评价该例句:好评差评指正

C'est grâce à une planification soigneuse et à une exécution diligente qu'il a été possible d'améliorer la situation.

周密计划精心实施是取得进展的关键。

评价该例句:好评差评指正

Il sera alors nécessaire que le Gouvernement sierra-léonais et la communauté internationale procèdent à une planification soigneuse et systématique.

塞拉利昂政府国际社会必须认真进行全盘规划。

评价该例句:好评差评指正

À défaut d'une telle approche responsable et soigneuse, nous ne pourrons qu'échouer à répondre aux attentes de nos pays.

不采取样一种负责任、有爱心的做法,我们就无法满足我们各国的期望。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaissait nécessaire d'entreprendre une analyse soigneuse des coûts et des avantages avant de lancer une nouvelle série d'enquêtes.

看来必须呼吁在发起新一轮调查之前有必要进行一次细的成本-效益评估。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à l'application de normes de productivité, les États Membres pourront utiliser le mieux possible leurs ressources moyennant une planification soigneuse.

采用执行标准会使会员国能够通过规划尽量增加联合国的资源。

评价该例句:好评差评指正

Une préparation soigneuse serait nécessaire avant que le Royaume-Uni ne puisse s'attendre que des progrès tangibles soient accomplis sur ce plan.

因此,必须作慎重准备,联合王国才能预期取得实质性进展。

评价该例句:好评差评指正

Si soigneuses que soient la planification, la coordination et la communication, tout grand chantier de rénovation et de construction comporte des risques.

虽然作了各种规划、协调沟通努力,但任何搬迁项目或施工项目总是伴随着风险的。

评价该例句:好评差评指正

Ces choix de politique doit cependant être préparé par une analyse soigneuse des compromis qu'ils impliquent entre économie nationale et objectifs sociaux.

不过,选择样的政策必须遵循对国家经济目标社会目标利弊得失的审慎分析。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划), 城市化, 城市建筑家, 城市居民, 城市名, 城市排出的污水, 城市跑马赌博, 城市贫民, 城市其郊区的总称, 城市热岛效应, 城市赛马赌博会, 城市设计家, 城市生活, 城市生活的袭扰, 城市失守, 城市铁路, 城市照明, 城市自主权, 城头, 城外的, 城外的一些空地, 城下之盟, 城乡, 城乡差别, 城乡之间的差别, 城厢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Numéro 6, l'anagramme de guérison est soigneur.

第六,guérison的字谜是soigneur

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et donc l'anagramme de guérison est soigneur.

所以guérison的字谜是soigneur

评价该例句:好评差评指正
法语生存手

Linda Smith, qui était une soigneuse de kangourou, a subi un affaissement du poumon.

达-史密斯是袋鼠的看护人,她的肺部被挤压了。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Et, sans un regret, d’une main soigneuse, elle replaçait le livret derrière la pendule, sous le globe.

她丝毫也不懊悔,心谨慎地又把那储金本子放在了玻璃罩中时钟的后面。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils sont soignés par des vétérinaires et des soigneurs, qui font leur possible pour les relâcher dans la nature.

兽医和护理人员会照顾治疗它们他们会尽最大努力让这些动物重返大自然。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237

Semaine après semaine, ses transformations ravissent les soigneurs.

一周又一周,他的转变令教练们感到高兴

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20232

Une femme est toujours plus soigneuse qu'un homme.

- 女人总是比男人更

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Dès son arrivée, il a fait chavirer le coeur de tous ses soigneurs.

- 他一到,就颠覆了所有训练的心

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

Mais au-delà du divertissement, les soigneurs sont attentifs au comportement de ces espèces sauvages.

- 但除了娱乐之外,训练员很注意这些野生物种的行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Sa soigneuse a mis du temps pour qu'il accepte son nouvel environnement.

他的照顾花了一些时间让他接受他的新环境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

Ils retrouvent les 500 animaux restés sur place, pour le plus grand bonheur des soigneurs.

他们找到了留在现场的 500 只动物,令培训师高兴

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Quand un bébé rhino se retrouve seul, sans sa maman, les soigneurs s'occupent de lui.

当一头犀牛发现自己独自一人,没有母亲时,照顾会照顾他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237

Embarquement ce matin dans sa cage climatisée, et dernier adieu aux soigneurs du zoo de Beauval.

- 今天早上在空调笼子里登机,最后告别博瓦尔动物园的饲养员

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

Des animaux qui cherchent partout les moyens de se rafraîchir et des soigneurs aux petits soins.

- 动物到处寻找降温和照顾照顾的方法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

Un traitement privilégié car ici, les soigneurs comptent bien sur elles pour redonner à l'île son aspect d'antan.

特权治疗,因为在这里,治疗师依靠他们将岛屿恢复到以前的样子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Les vétérinaires et les soigneurs comme Lea essaient de leur offrir une vie paisible, loin des mauvais traitements qu'ils ont subis.

- 像 Lea 这样的兽医和治疗师试图让他们过上平静的生活,远离他们所经历的虐待。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il y a deux expertes de la base de Chengdu, et il y a 4 soigneurs de Beauval, et il y a l'équipe de vétérinaires.

有两个从成都熊猫基地来的专家,还有4个博瓦尔动物园的饲养员,还有一个团队的兽医在这。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Aussi s’appliquait-elle, muette, soigneuse, repassant les bouillonnés et les entre-deux au coq, un œuf de fer fiché par une tige dans un pied de bois.

她默不做声,细心地用一种带木把的络铁把帽子上的缎带和绣花边细心地熨好。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Un moment filmé par sa soigneuse qui en a intrigué plus d'un, et qui est même devenu un sujet d'étude pour des chercheurs au Royaume-Uni !

这一被其饲养员拍摄下来的片段引起了许多人的好奇,甚至成为英国研究人员的研究对象!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238

Un sauvetage a mobilisé hier soigneurs, policiers et gendarmes, sous les yeux de centaines d'estivants, celui d'un dauphin complètement désorienté qui s'est échoué sur la plage.

昨天,训练员警察和宪兵在数百名夏季游客的注视下进行了救援,一只完全迷失方向的海豚被冲上海滩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


乘二等车旅行, 乘法, 乘法表, 乘法器, 乘法群, 乘方, 乘方幂(数), 乘飞机旅行, 乘风破浪, 乘公共汽车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接