Laissez-nous faire, sire, et tout ira bleu.
下,让我们去办,一切都不成问题。
Bravement parlé, sire Gilles Lecornu, maître pelletier-fourreur des robes du roi ! cria le petit écolier cramponné au chapiteau.
“说得妙,吉尔•勒科,这个专供皮货给国王做皮裘的大公!”那个攀在斗拱上的小个子学子。
Sire... sur quoi régnez-vous ?
下…统治什么呢?
Maître Dreux-Raguier, enquesteur des eaux et forêts du roi notre sire, ès pays de France, Champagne et Brie !
“德霍-拉居埃爷,我们国的全国暨香帕省和布里省的森林水利调查官!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et qui vous a fait ce beau récit, sire ? demanda tranquillement M. de Tréville.
“这个动听故事是谁对陛编造?”雷维尔还是不慌不忙地问。
Sire, dit-il, j’ai tué le dragon !
“陛”管家说“把龙杀了!
Alors, sire, je dois donc le faire entrer ?
“那,陛,人可以带他进来吗?”
Que je suis on ne peut plus inquiet, sire.
“感到非常不安,陛。”
Je ne fais qu’aller et venir, sire ; dans dix minutes je suis de retour.
“只要来去时间就够了,陛。十分钟内就回来。”
Sire, répondit tranquillement M. de Tréville, je viens vous la demander au contraire.
“陛,好相反,”雷维尔不慌不忙地说,“是来请求陛秉公处理。”
Sire, les trois soleils forment maintenant une ligne droite avec notre planète.
“圣上,三颗太阳成一线直对们行星。
Sire, c'est une catastrophe, les calculs sont faux !
“圣上,不好了,计算有误!
Et moi, sire, dit M. de Blacas, je vais chercher mon messager.
“呢,陛,”勃拉卡斯公爵说,“去找一信使。”
Plus on utilise de tissu en trop, plus les dames et les sires prouvent leur richesse.
使用布料越多,绅士淑女们就越彰显他们财富。
Il veut faire une chose, sire.
“他想做一件事,陛。”
Sire, dit le ministre de l’intérieur à Napoléon, j’ai vu hier l’homme le plus intrépide de votre empire.
“陛,”拿破仑内政大臣说,“昨天见到了一个您帝国中最勇敢人。”
Eh bien ! sire, il a trouvé son maître.
“是呀,陛,他这回遇到了高手。”
Ils sont en bas, sire, et avec votre congé La Chesnaye va leur dire de monter.
“他们都在楼,陛。只要陛恩准,就请拉舍斯奈叫他们上来吧。”
Sire, je ne sais, dit le ministre de la police.
“不知。陛。警务大臣说。
Sire, dit M. Myriel, vous regardez un bonhomme, et moi je regarde un grand homme. Chacun de nous peut profiter.
“陛,”米哀先生说,“您瞧一个汉子,瞧一个天子。彼此都还上算。”
Non, sire, dit-il, je suis descendu hôtel de Madrid, rue de Tournon.
“不,陛,”他答,“塌在导农街马德饭店。”
Sire, dit Villefort, Votre Majesté se trompe, cette croix est celle d’officier.
“陛,”维尔福说,“陛搞错了,这种勋章是军人佩戴。”
Oh ! sire, quelle idée ! La reine est trop sage, et surtout aime trop Votre Majesté.
“啊!陛想到哪儿去了!王后是很明智,尤其又很爱陛。”
– Si je suis près de vous, sire, le reste m’importe peu.
如果离你很近,先生,其余对来说都无关紧要。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释