有奖纠错
| 划词

Cette asymétrie sidérante voue à l'échec nos meilleures intentions.

鉴于这种疯狂称,我最好也注定要失败。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打食, 打手, 打手势, 打手印, 打首饰, 打水漂儿, 打私, 打死, 打算, 打算…,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Mais ce que je peux te dire, c'est que ça défile à une vitesse sidérante.

我能的是,这一切都在以惊人的速度飞逝

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle est très singulière, à la fois simple dans son apparence et d'une richesse d'élaboration sidérante.

它非常奇特,既外观不仅很简单,又具有惊人的丰富性

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Non, les Français ne parlent que de ça, de cette histoire aussi révoltante que sidérante.

不,法国人只在谈论这件事, 这起令人愤慨且震惊的案件

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20252月合集

Il en rêve, l'IA l'a fait : la vidéo est proprement sidérante.

他心中所想, AI已将其化为现实:这段视频着实令人震撼

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20252月合集

Pendant qu'on parle de Gaza, on parle moins de la manière sidérante dont Elon Musk s'est attaqué avec brutalité à l'administration, fermant des agences fédérales ou faisant main basse sur des données, ou en invitant les fonctionnaires à démissionner.

当我们谈论加沙时, 我们以惊人的方式说话, 埃隆·马斯克(Elon Musk)残酷地袭击了政府,关闭联邦机构或据,或者邀请公务员辞职。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Une menace sidérante, dont il reste difficile de savoir à quel point il faut la prendre au sérieux, mais qui donne le ton de son deuxième mandat, à douze jours de la cérémonie d'investiture, et de son retour à la Maison Blanche.

这是一个令人震惊的威胁目前还很难知道应该如何认真对待,但它为特朗普的第二任期(就职典礼前十二天)以及重返白宫定下了基调。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Le pouvoir exécutif va être transféré au seul général Kaveniak qui va se montrer d'une grande dureté, artisan d'une répression militaire, d'une violence sidérante.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打碎的玻璃杯, 打碎的东西, 打碎东西的人, 打碎枷锁, 打碎扑满取钱, 打碎石块, 打碎田里的土块, 打碎碗碟, 打碎一块玻璃, 打碎一只碟子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接