Elle a serré l'enfant contre son cœur.
她把孩子搂在怀里。
Cette paire est un peu étroite.Le bout de pied est serré.
这双鞋窄了点,脚尖也有点紧。
Avant de se séparer, elles se sont serré la main.
手,她们握手。
Kezi Ji et part de marché mondiale est également serré dans le second.
而刻字机全球市场占有率也稳坐第二位。
L'homme vient au monde les poings serrés, mais il meurt la main ouverte.
人来到世间是攥着拳头旳,而离开时却手掌摊开。
Elle a serré l'enfant sur son cœur.
Une fois serré la main avec un ami pour la vie!
一次握手,终身朋友!
Il a gelé bien serré cette nuit.
昨夜严重冰冻。
Forts techniques et matérielles du bien-élection, une gestion serrée, de l'équipement et les bonnes personnes.
本公司技术雄厚,料精良,管理严密,采用先进的设备,优秀的人才。
C'est trop serré, je n’arrive pas à l’ouvrir.
太紧了我打开。
L'automobiliste a serré le cycliste contre le trottoir.
开车人把骑车人挤到人行道边上。
Je traverse la rue où des voitures roulent, serrées les unes contre les autres.
我穿过车水马龙的街道。
Chaque fois que certains bons élèves sont obligés de quitter l'école, j'ai le coeur serré.
每当看到一些成绩很的学生因为家庭经济状而得退学,我的心情都会很糟糕。
J'étais alors très occupé à essayer de dévisser un boulon trop serré de mon moteur.
那会儿我正忙着要从发动机上卸下一颗拧得太紧的螺丝。
Et j'ai serré la main avec des amis de toute une vie!
与我握手,一生朋友!
Un pull serré met les formes en valeur.
紧身套衫使线条明显。
Vous êtes trop serrés à cette table.
你们桌上坐得太挤了。
Ils se sont serré courtoisement la main .
他们有礼貌地握手。
Plus que jamais, un maillage serré se tisse entre États, économies et sociétés.
各国、各经济体和各个社会正在所未有地连成网络。
Cela requiert l'adoption, dès que possible, d'un calendrier de mise en œuvre serré.
这需要尽快通过一个紧凑的执行日历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je fis halte, le cœur serré, mais je ne comprenais toujours pas.
我呆住了,心一揪,但我仍然不明白是怎么回事。
Alceste m'a serré la main, il m'a dit à bientôt et il est parti.
和我握了握手,对我说回头见就走了。
L'inspecteur s'est approché de la maîtresse et il lui a serré la main.
督学走到老师身旁,跟她握了握手。
J'aime bien que ce soit pas serré.
我喜欢宽松。
Oui, c’est un peu serré mais il faut souffrir un peu quelquefois.
是有点挤,但是有时候是要忍耐下。
Le calendrier paraît serré, notamment pour la tour Montparnasse.
日程安排似乎很紧,尤其是蒙帕纳大厦。
On va monter les blancs bien serrés.
把糖粉铺满。
J'essaie de comprendre, mais mon cœur s'est serré.
我试着理解他,但是我做不到。
Entre ces deux candidats très techniques, le duel s'annonce serré.
这两位选手都是技术高手,对决势必非常激烈。
M. Lepic regarde le chien de travers, les dents serrées.
乐维先生斜眼看着狗,紧咬着牙关。
Non, ça ne va pas, elle est trop serrée et un peu trop branchée.
不,不行,她太紧了而且它有点太时髦了。
Le budget, déjà serré, est divisé par 2 et, ça se sent.
预算已经很紧了,除2,这是可到的。
Les lits, reprit le directeur, sont bien serrés les uns contre les autres.
“那些病床,”院长又说,“彼此靠得太近了,一张挤着一张的。”
La bouche est arquée avec des lèvres pleines et presque toujours serrées.
嘴形微弯,丰满的双唇几乎时刻紧闭着。
Le tout doit être bien serré et bien étanche.
必须全部密封好。
La voix tremblante du jeune homme avait peine à passer entre ses dents serrées.
那青年的颤抖声音像是从咬紧的牙齿里传出来的一样。
Justement, c’est ce que je voulais dire ; allons jusqu’au bout et jouons serré.
“一点不错,我正想这么说。我们把这出戏演到底吧,闭着眼睛干就行了。”
Passepartout, n’osant aller prévenir son maître, écoutait, les dents serrées, immobile comme une statue.
路路通不敢把这事告诉他的主人,他象一座塑像,一动也不动,咬着牙听人家争论。
Tu as serré les mains d'Antoine et de Mathias et tu t’es tourné vers moi.
你和安图万、马蒂都握了握手,然后转身对着我。
Ses lèvres serrées, ses sourcils froncés, indiquaient chez lui la violente obsession d’une idée fixe.
他紧绷着嘴唇,蹙着眉头,这说明在他心里,有一种顽强的念头在强烈地纠缠着他。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释