Vos goûts doivent aussi être révélateurs de votre ambition professionnelle.
你爱好也应该透露出你专业志向。
La mission du Conseil de sécurité en Haïti a été révélatrice pour nous tous.
安全理事会赴海地特派团打开了我们所有人眼界。
La « règle des six semaines » est particulièrement révélatrice à cet égard.
特别引起关注是在“六星期”内分件规定。
Le cas d'un pays comme la Finlande est révélateur.
芬兰就是一个生动实例。
Il est révélateur qu'aujourd'hui, aucun Iraquien ne réclame le démembrement de l'Iraq.
必须指出,今天,没有任何伊拉克人要求肢解伊拉克。
Les résultats de cette enquête sont révélateurs.
小组所得出结论很有启性。
Les violations commises le 7 juin sont révélatrices à cet égard.
7日违反行为在那方面很明问题。
Le cas du café était des plus révélateurs.
咖啡例子在这方面表现得最为清楚。
Fait révélateur, la Constitution renforce considérablement la participation des femmes à la vie politique.
宪法大大加强了妇女政治参与,意义重大。
Enfin, les texte récents peuvent constituer de bons révélateurs.
最后,最近书在揭示缺陷方面可能起到非常有效。
L'analyse des résultats par région est également révélatrice.
对各区域执行情况横向评估结果同样具有启意义。
Ce scrutin a été révélateur des évolutions favorables constatées ces derniers mois.
选举证实了我们近几个月目睹积极事态展。
Pour la santé, les chiffres publiés par l'OMS sont vraiment révélateurs.
关于保健,世界卫生组织提出数字非常令人吃惊。
La place accordée aux personnes handicapées dans la société est révélatrice de sa modernité.
残疾人获得社会地位,就明有关社会是否与时俱进。
Il est révélateur que le Gouvernement éthiopien ait refusé la visite de ces observateurs.
大家都看见,埃塞俄比亚政府拒绝允许他们访问。
À cet égard, le cas de l'Afrique est particulièrement révélateur.
在这方面,非洲情况特别明问题。
Les trois dernières semaines ont été révélatrices à cet égard.
过去三个星期在这方面是有启示。
Le rapport Brahimi est révélateur de la complexité de la tâche.
卜拉希米报告指出了有关困难。
La terminologie n'est pas sans importance, car le langage est révélateur des attitudes profondément enracinées.
名词并非无关重要,因为语言往往暴露根深蒂固态度。
Les suites de ces événements sont révélatrices.
事后情况逐渐浮出水面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D. Attendre 15 minutes avant de plonger la photo dans le révélateur.
在把照片浸入显影液前等待15分钟。
Voici 10 signes révélateurs d'une anxiété cachée auxquels il faut faire attention.
以下是需要注意患有隐性焦虑十种表现。
Lequel de ces signes te semble le plus révélateur ?
你认为哪个迹象能说明问题?
Il agit avec précipitation, jetant le révélateur et le fixateur par terre.
他干得很忙乱,显影液、定影液洒了。
Ce phénomène de disparition, spectaculaire chez les insectes, est malheureusement révélateur d'un problème beaucoup plus large.
这种消失现象在昆虫中非常引人注目,但不幸是,它预着个更广泛问题。
La peur du rejet est le plus grand signe révélateur du trouble de la personnalité évitante.
害怕被拒绝是回避型人格障大征兆。
Voici sept signes révélateurs qui montrent que l'amour que quelqu'un peut ressentir pour toi est en fait toxique.
以下有七个明显迹象,表明某人对你爱实际上是具有毒害性。
Une cathédrale est souvent révélatrice de l'identité d'une ville, de son histoire, et surtout de ses difficultés passées.
大教堂通常能够指代个城市身份,它历史,特别是它过去所遇到困难。
Cette habitude peut être un signe révélateur de la présence d'une dépression.
这种习惯可能是抑郁症存在明显迹象。
Mais elle est un révélateur de ce que nous sommes.
但这是个启,我们是谁。
Pour les défenseurs de l'environnement, cette affaire est révélatrice d'une prise de conscience récente.
对于环保主义者来说,这个案例表明了近意识。
Le silence qui a suivi était terrible et révélateur, ils ne l'avaient pas lu.
随后沉默是可怕和揭,他们没有读过它。
Le cas du Joola par exemple est particulièrement révélateur.
例如,Joola号案例尤其具有启发性。
C'est le décryptage de D.Schlienger avec la cellule des révélateurs de France Télévisions.
这是 D.Schlienger 与法国电视台揭秘小组解密。
Un échange hier entre Elon Musk et le fondateur de Twitter, Jack Dorsey, était révélateur.
Elon Musk 和 Twitter 创始人 Jack Dorsey 昨天次交流表明了这点。
C'est stratégique et révélateur, comme un marqueur de nous-mêmes.
它具有战略性和启发性,就像我们自己标志。
Le choix d'un mot de passe est assez révélateur.
选择密码是相当暴露。
Et ce titre, « Friends » est très révélateur d'une époque.
而《老友记》这个标题就非常具有时代感。
Tout cela est très révélateur d'une société contemporaine.
这切都非常能揭当代社会。
À mes yeux, c'est un fait aussi fascinant que révélateur.
在我看来,这是个既引人入胜又发人深省事实。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释