有奖纠错
| 划词

Ses répliques ne touchent nullement le public .

答辩一点也没赢得公众同情。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses répliques se sont déjà produites depuis le séisme de lundi...

自从周一地震以来,余震不断.

评价该例句:好评差评指正

Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.

·科黛讲话吋满口稚气。然而,她答辩却并未赢得在场公众同情。

评价该例句:好评差评指正

Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.

船长说话口气是毫无商量余地

评价该例句:好评差评指正

La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai imparti.

罗马亚已在规定时限内提交答辩状

评价该例句:好评差评指正

Votre législation interne contient-elle des dispositions concernant les armes à feu anciennes et leurs répliques?

贵国法律是否载有关于古董枪支及其复制品任何规定

评价该例句:好评差评指正

Réplique du Gouvernement colombien (20 IV 50), Droit d'asile, C.I.J. Mémoires 1950, vol. 13 1), p. 316.

哥伦比亚政府政体 (20 IV 50),庇护案,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。

评价该例句:好评差评指正

Une série de répliques ont été signalées dans la région.

据报道,这一地区发生了一系列余震

评价该例句:好评差评指正

La réplique a été dûment déposée dans le délai ainsi prorogé.

在延期时限内已提出了答辩状

评价该例句:好评差评指正

Les répliques ont été dûment déposées dans le délai fixé.

答辩状在规定期限内提出。

评价该例句:好评差评指正

Les répliques de la Libye ont été déposées dans les délais prescrits.

利比亚在规定时限内提出了答辩状

评价该例句:好评差评指正

Les mémoires en réponse et en réplique respectifs ont été déposés.

答辩人书状答辩书状已分别提交。

评价该例句:好评差评指正

Il peut aussi inviter ceux qui participent à la procédure à présenter des répliques.

主审法官还可邀请上述诉讼参与方针对其他总结发言作出答辩

评价该例句:好评差评指正

La réplique du Congo a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

刚果国在延期时限内已提出了答辩状

评价该例句:好评差评指正

La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai fixé.

罗马亚已在时限内提出了答辩状

评价该例句:好评差评指正

La réplique a été déposée dans le délai prescrit.

诉状在规定时限内递交了。

评价该例句:好评差评指正

La Bosnie-Herzégovine a déposé sa réplique dans le délai prescrit.

波斯黑塞哥维那已在规定时限内递交了答辩状

评价该例句:好评差评指正

Ces répliques ont été déposées dans les délais prescrits.

双方答辩状已在规定时限内递交。

评价该例句:好评差评指正

La réplique de la Libye a été déposée dans les délais prescrits.

利比亚在规定时限内提出了答辩状

评价该例句:好评差评指正

La réplique de l'Iran a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

伊朗已在延长时限内提出答辩状

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淬火介质, 淬火炉, 淬火油, 淬火装置, 淬冷剂, 淬砺, 淬炼, 淬裂, 淬灭, 淬透,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

La simulation amoureuse évolue en fonction des répliques choisies par la joueuse.

虚拟恋爱剧情根据玩家选择世界线而变化。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Ça, c'est assez amusant et cette réplique, on l'utilise beaucoup aujourd'hui.

这挺有趣我们经常使用这句台词

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc, cette petite réplique est assez amusante pour ça.

所以,这句短小台词很有趣。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

En réponse, l'égyptologue lui lance alors cette réplique qui est entrée dans l'histoire.

埃及学家回应了他一句已经载入史册台词

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

C'est la plus grande réplique de grotte au monde.

它是世界上最大洞穴复制

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C'est une actrice à qui j'adorerais donner la réplique.

是一位女演员,我很想扮演

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Grâce au sceptre de Tri, vous pourrez créer des répliques d'objets qu'on appelle échos.

多亏了妖精托力,您可以复制这个世界中各种物

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les titans, menaçants, passent à l'attaque et les dieux répliquent.

提坦神族发出威胁,发起攻击,而众神则做出回应

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Insulté par un joueur italien, le si doux Zidane réplique par un coup de tête.

性情温和宽厚齐达内因不堪意大利某球员辱骂而愤起还击,一头撞向对方。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le capitaine avait parlé d’un ton qui n’admettait pas de réplique.

船长说话口气是毫无商量余地

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ça fait presque un quart d'heure, maintenant. DEHORS ! dit-elle d'un ton sans réplique.

“你们已经待了将近十五分钟了,快给我出。”决地说

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oui, réplique mon oncle, et voilà maintenant un lézard de mer d’une grosseur peu commune.

“对、”叔父回答,“这是一个形状最异乎寻常海蜥蜴。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vous l'avez sans doute reconnu cette réplique culte du film Pirates des Caraïbes !

你们肯定很熟悉《加勒比海盗》经典台词吧!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il était visible que cet homme était de ceux auxquels on ne réplique pas.

这显然是个那种不容别人表示不同意见人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il était prodigieusement gai, et Bossuet et Joly lui donnaient la réplique.

他当时高兴得无以复加,博须埃和若李也从旁助兴。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je n'achèterai jamais quelque chose que Malefoy possède déjà, déclara Harry d'un ton sans réplique.

“我不买马尔福认为好东西。”哈利干脆地说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il ne s’était pas préparé à cette réplique.

他对这个问题没有准备

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pour toute réplique, Harry lui lança le regard le plus féroce dont il était capable.

哈利鼓足全部勇气,狠狠地瞪了福吉一眼。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Mais sur le modèle de Lascaux, sa réplique à l'identique a été construite juste à côté.

拉斯科模型上,它复制已经旁边建成。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ceux-ci répliquent en rôdant sur la piste de Santa Fe.

卡曼契人则通过圣菲小道上进行回击

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


翠花, 翠菊, 翠菊苷, 翠菊属, 翠蓝, 翠榴石, 翠绿, 翠绿锂辉石, 翠绿色的, 翠鸟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接