Il se réfère au chien pour mettre en exergue le rapport animal-humain .
涉及到狗是了强调动物与人的系。
Un mot peut référer à une notion inexistante hippogriffe .
一个词可以表示一个事实上并不存在的概念。
Les chancelleries et les ministères s'y réfèrent constamment.
各国外交部和其他政府部门的工作不断提及条款草案。
Je me réfère en particulier aux garanties négatives de sécurité dont certaines délégations voient l'utilité.
我这里具体指的是否定式安全保证问题,一些代表这一问题非常有用。
La LBV ne se réfère pas ici au phénomène biologique de la naissance de l'être.
友好社在这里并非仅仅是指人类的生物起源。
En rejetant sa demande, les juridictions locales se sont référées à la procédure susmentionnée.
地方法院在驳回提交人的申诉时,也提到了上述程序。
Le lecteur du présent rapport est donc invité à se référer également à ce document.
因此本报告应与委员会2008-2009年期拟议方案预算的第一次报告一并阅读。
De nombreux articles se réfèrent eux aussi au développement social.
许多条款也提及社会发展问题。
Le Secrétariat d'État en réfère aux tribunaux.
国务秘书处将控告转给法院。
Se référer exclusivement à l'intention de l'État paraissait un critère insuffisant car extrêmement subjectif.
如果这一定义仅仅以国家的意图基础,则似乎有欠充分,因这一定义极其主观。
On peut se référer aussi aux articles 5 a), 11, 2 b) et 16.
请参看第5a 条、第11条、第2 b条和第16条。
Le Comité s'est référé à ces documents lorsqu'il a examiné les réclamations soumises par les deux gouvernements.
小组在审查国政府提交的索赔时参考了这种材料。
Son émancipation externe se réfère à ses rapports avec la société flamande.
外部解放指的是作一名移民在佛兰德社会内部获得解放。
L'acheteur a présenté au tribunal une motion tendant à obtenir une décision en référé.
买方在该案审理之前请求法院进行即决审判。
Elle se réfère à plusieurs rapports émanant de gouvernements et d'organisations non gouvernementales internationales.
她援引了各国政府和国际非政府组织的各份报告。
Je serais disposé à en référer à Washington.
这就是我能够向华盛顿建议接受的。
Il se réfère à l'exploitation des hommes, des femmes et des enfants.
它涉及到对男子、妇女和儿童的剥削。
Mme Samayoa-Recari (Guatemala) dit qu'elle se réfère au paragraphe 19, non au paragraphe 18.
Samayoa-Recari女士(危地马拉)说,她指的是第19段而非第18段。
De nombreux plans nationaux se réfèrent tant à l'une qu'à l'autre.
许多国家的计划都提到这个文件。
On a en outre suggéré que la proposition se réfère à la résolution 1514 (XV).
也有人建议,该提案应提及大会第1514(XV)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'ailleurs, c'est ainsi que nos amis belges et suisses se réfèrent au nombre soixante-dix.
此外,我们比利士朋友也正是这样数“七十”。
Eh bien là, c'est difficile parce que je me réfère à ça en fait.
这会很难,因为我其实指是这个。
Nul doute que le texte auguste ne se réfère aux Verdurin !
毫无疑问,但丁那段令人敬畏话就是针对维尔迪兰夫妇!
Enfin, pour comparer les produits, référez-vous plutôt le prix au kilo.
最后,为了比较产品,请参考每公斤价格。
On doit en référer au chef qui en référent en chef.
我没必须向一连串上司汇报。
Sauf si on se réfère à l'imaginaire collectif présent dans l'histoire à long terme.
除非我们将之与历史中长期存在大众思维比较。
Oui, on voit à quoi tu te réfères Pierre. Mais alors quelle est la solution ?
是,我们明白你参考资了,Pierre。那么解决方法是什么呢?
Mais l'équilibre peut aussi se référer aux tâches et aux rôles que vous jouez chacun dans la relation.
但平衡也可以指你们每个人在关系中承担任务扮演角色。
Pour faire ce choix important, tu te réfères aux métiers que tu observes autour de toi, que tu connais.
为了做出这个重选择,你会参考你周围观察到或者你所知道职业。
Mais surtout, il se réfère au proverbe : « Les tessons portent bonheur. »
但最重是,它参考了一句谚语:“碎片带来好运。”
Le groupe indique se référer aux normes internationales en vigueur, depuis près de 25 ans.
该小组表示,它参考了近 25 年有效国际标准。
La CGT annonce qu'elle dépose un référé pour s'y opposer.
CGT 宣布正在提交一份反对意见。
La CGT maintient la grève et annonce qu'elle dépose un référé contre ses réquisitions.
CGT 维持罢工并宣布它正在提交一份针对其申请。
Il se réfère notamment au chimiste Michel-Eugène Chevreul, pour lequel une couleur n'existe que par rapport à celles qui l'entourent.
特别是化学家谢弗勒尔,他研究认为大脑对颜色识别与颜色周围条件紧密相连。
Si on dit juste « Il est en manque » , on se réfère à de la drogue en général.
如果只说“Il est en manque”,通常指是毒品。
Si on s'en réfère du coup au titre, effectivement, elle s'est fait kidnappé par un chauffeur Uber.
如果我们参考标题,确实,她是被Uber司机绑架。
Quant au nom successeur, il est couramment employé lorsqu'on se réfère à celui qui reprend la fonction d'un autre.
至于继任者名称,在指代接管另一个人职能人,通常使用。
Mélanie Clay a utilisé beaucoup ces termes et Lacan se réfère beaucoup à Mélanie Clay dans le séminaire 1.
Melanie Clay 经常使用这些术语,而 Lacan 在 Seminar 1 中也经常提到 Melanie Clay。
Vous interpréterez les formes obtenues en vous référant aux pages 5 et 6 de votre livre Lever le voile du futur.
你们可以利用《拨开迷雾看未来》这本书第五页第六页内容解读茶叶渣形状。
Alors le mot désastre ne se réfère qu'à ce qui s'est passé : la bataille, l'élection, l'effondrement boursier, etc.
所以灾难这个词只指发生事情:战斗,选举,股市崩盘等。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释