有奖纠错
| 划词

Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.

它还必须为社会职业安置综合机构每个受益人提供唯一安排。

评价该例句:好评差评指正

Les autres partenariats (129) sont coordonnés par plusieurs partenaires référents.

其他关系(129个)由一个以上牵头。

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette réunion, un exposé a été fait par le référent des quatre délégations, Doug Wilson.

会上,四国代表团协调人道格拉斯·威尔逊作了介绍。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de partenaires référents déclarés est de 481 pour les 334 partenariats enregistrés.

来看,334个登记关系中有481个牵头组织。

评价该例句:好评差评指正

Les établissements universitaires, les fondations et les organes de presse constituent 8 % des partenaires référents.

学术机构、基金会和媒体占所有牵头8%。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD dispose de référents pour la problématique hommes-femmes dans la plupart de ses bureaux de pays.

开发署在大多数国家办事处都有两性平问题协调人。

评价该例句:好评差评指正

L'un des actuels agents des services généraux serait également le référent de la Division pour les questions administratives.

一名现一般事务人员还将担该司行政事务协调

评价该例句:好评差评指正

Il a formé des référents genre pour diriger les activités interinstitutions sur le thème du genre.

开发计划署对两性平问题协调员进行了培训,由他们负责开展机构间促进两性平

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également signalé la désignation de référents régionaux et nationaux dans les structures de coordination internes.

还报告确定了作为关系协调结构一个环节区域和国家联络中心。

评价该例句:好评差评指正

Des référents fondateurs d'un tel concept existent déjà et sont consacrés dans certains États, dont le mien.

这样一个概念创始原则已经存在并在某些国家得到应用,例如在我国。

评价该例句:好评差评指正

Pareillement, 60 % des référents de département signalent que les organes de coordination favorisent le partage des bonnes pratiques et des enseignements.

同样,有60%部门协调中心报告说,这些协调机构有助于交流良好做法和经验教训。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des référents de département (69 %) considèrent que les organes de coordination ont joué un rôle positif à cet égard.

大多数部门协调中心(69%)报告说,各协调机构在这方面产生了正面影响。

评价该例句:好评差评指正

Un service de consultation familiale a été ouvert à l'Indira Gandhi Memorial Hospital (l'hôpital référent de l'île de Malé, capitale des Maldives).

在英迪拉·甘地纪念医院(这是首都马累所在岛屿上主要转介医院)成立了家庭问题咨询股。

评价该例句:好评差评指正

L'un des administrateurs hors classe exercerait, outre les fonctions de chef de section, celles de référent du Groupe de l'appui à la médiation.

P-5职干事一人除担科长外,还履行调解支助股协调务。

评价该例句:好评差评指正

L'information circule mieux grâce à des dossiers d'information, des vidéos et des disques CD-ROM de formation, des listes de référents et de sites Web.

通过概况介绍、培训录像带和光盘以及求助资源和网站,已增加了信息传播量。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'un de ces agents est également le référent de la Division pour les questions administratives.

此外,他们当中还有1人要担该司行政协调

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan de l'organisation, le Ministère de la culture est le service référent du Gouvernement central pour tout ce qui touche à la culture.

组织上,文化部是中央政府负责文化事宜核心机构。

评价该例句:好评差评指正

Les directeurs de programme et les référents de département donnent les appréciations les moins bonnes aux résultats de la coordination associés à l'exécution des programmes.

方案管理人员和部门协调中心给予关于方案交付协调成果评分最低。

评价该例句:好评差评指正

L'un d'eux assurerait en outre les fonctions de référent informatique et collaborerait aux travaux de recherche et à la compilation d'informations en fonction des besoins.

新增一般事务人员中有一名还将担当信息管理协调,必要时也要协助进行研究和收集信息。

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait également désigner des référents régionaux, au sein de sa structure actuelle et dans les limites des ressources existantes, qui lui permettraient d'approfondir ses perspectives régionales.

贸发会议还应在现有结构和资源基础上指定区域联络点,从而使其区域视觉得到进一步深化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 勃勃, 勃发, 勃艮第的, 勃艮第葡萄酒, 勃艮第人, 勃兰休属, 勃朗峰, 勃朗宁, 勃朗宁自动手枪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

Pour moi, c’est mon référent de style.

来说,他

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

On doit en référer au chef qui en référent en chef.

没必须向一连串上司汇报。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Les entreprises de 250 salariés et plus devront désigner un référent handicap.

员工数目≥250公司将必须任命一位残疾协调员

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Petite justement, vous aviez des référents dans la littérature jeunesse ou pas ?

作为一孩子,你有没有儿童文学作品?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Ainsi d'ailleurs que son référent, c'est-à-dire la réalité qu'il représente : le taxi-brousse.

除了它指称也就说它所代表现实:丛林出租车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Plus de 20% de la population tarn-et-garonnaise n'a pas de médecin référent.

超过 20% Tarn-et-Garonne 人口没有转诊医生

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est le chef référent de l'Institut Paul Bocuse, meilleur ouvrier de France.

Paul Bocuse Institute指派厨师,法国最好工人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

C'est-à-dire qu'il n'y a plus de rendez-vous avec le conseiller référent du contrat d'engagement, plus de soutien financier.

也就说,不再与雇佣合同顾问预约,不再有经济支持。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Je citerais les élèves ambassadeurs volontaires, des professeurs qui ont reçu une formation spécifique ou encore les référents « harcèlement » mobilisés dans chaque académie.

举出志愿学生代表,接受了这方面培训老师和负责校园骚扰专员,都已经在法国行动了起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Pendant toute la formation, Pascal Ayache sera le référent d'Hugo.

- 在整训练过程中,帕斯卡·阿亚什(Pascal Ayache)将担任雨果(Hugo)对象

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Dans les couloirs, des affiches rappellent les sanctions encourues en cas d'agression, et pour un meilleur accompagnement des soignants, un référent a été nommé.

- 在走廊上, 张贴者回忆了在侵略事件中受到惩罚,并且为了更好地支持护理人员,指定了一

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

L'important, c'est la signification, ce n'est pas le référent, c'est-à-dire la chose même qui peut disparaître.

重要意义,而不所指对象 也就说事物本身会消失。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A l'hôpital d'Antibes, après une série de signalements, on a restreint les visites, installé plus de caméras et recruté un directeur référent pour aider le personnel agressé.

在安提比斯医院, 在接到一系列报告后,探视受到限制, 安装了更多摄像头, 并聘请了一名主任来帮助被袭击工作人员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Nous avons toujours un urgentiste présent, qui sert de référent, et des médecins régulateurs urgentistes qui servent aussi de référents.

- 们总有一名急诊医生在场,他作为考,急诊医生也作为考。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

On pourrait alors imaginer un référent social unique, on pourrait aussi imaginer que les personnes pauvres qui passent leurs temps à être évalués par les services sociaux évaluent eux-mêmes ceux qui leur viennent en aide.

然后们可以想象一单一社会们也可以想象花时间接受社会服务评估穷人自己评估那些帮助他们人。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Pour résumer, justifier ce geste de provocation, cet appel du pied à une frange de l'électorat de Trump, par un prétendu salut romain inoffensif, c'est instrumentaliser une représentation fantasmée de l'Antiquité et pas du tout faire appel à un référent historique.

总而言之,为这一挑衅姿态辩护,这种通过所谓无害罗马式敬礼,来吸引特朗普部分选民做法,在利用一种虚构古代形象,而不诉诸任何历史

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Un courrier envoyé aux référents laïcité Pour éviter l'embrasement, la ministre a décidé de s'expliquer dans un courrier que franceinfo s'est procuré, envoyé lundi 2 décembre aux référents laïcité de chaque académie.

一封写给世俗主义考者信 为避免大火,部长决定在 franceinfo 获得一封信中解释自己,该信于 12 月 2 日星期一发送给每学院世俗主义考者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Un référent sera présent dans chaque commissariat et gendarmerie.

评价该例句:好评差评指正
Face à l'Info

Jacques n'a pas été seulement son premier référent mais il a aussi conduit l'entraînement de Cyclone.

评价该例句:好评差评指正
Face à l'Info

Donc c'est moi qui serait votre nouveau référent dorénavant. Je m'appelle Raymond Sisteron.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


勃起组织, 勃然, 勃然变色, 勃然大怒, 勃氏棱镜, 勃氏体, 勃谿, 勃兴, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接