Il pleut,on se réfugie dans une grotte .
天下雨了,我们洞里吧。
Le temps n'a rien changé. Amélie se réfugie toujours dans la solitude.
时光荏苒,爱美丽依然在自己的世界里。
Enfin, le Comité se déclare inquiet des vulnérabilités particulières des réfugiées et des femmes déplacées.
委员会对难民妇女和境内流离失所妇女特有的脆弱性也表示关切。
Entre autres, elle protège les réfugiées contre les actes de violence.
另外,法律还保护难民妇女免受暴力行为。
Une distribution supplémentaire de savon aux femmes réfugiées répond aux normes minimales d'hygiène.
向难民妇女发放份额之外的肥皂能够保障适当的卫生标准。
Aucune politique spécifique n'est appliquée systématiquement aux candidates réfugiées.
对于难民申请人,没有系统的专政策。
11 L'Office continuera d'organiser des secours à l'intention des réfugiées palestiniens en détresse.
11 工程处还继续向处境极其困难的巴勒斯坦难民提供紧急援助。
Sommes convenus d'aider les pays à prêter assistance aux populations réfugiées et aux communautés d'accueil.
我们一致同意支助帮助难民人口的国家和接纳难民的社区。
Certaines femmes réfugiées appartiennent à des minorités ethniques.
妇女庇护所中的有些妇女来自少数民族群体。
Les femmes réfugiées avaient accès à des articles sanitaires dans un nombre croissant d'opérations.
难民妇女在越来越多的业务工作中能够卫生用品。
En outre, 500 000 personnes ont fui pour se réfugier au Tchad voisin.
此外,有50万人逃邻国避难。
On sait que les rebelles se réfugient dans les villages des groupes auxquels ils appartiennent.
显然,反叛人员一致藏在他们自己族的村庄里。
Les réfugiées, les migrantes et les déplacées ont souvent perdu leurs papiers d'identité.
难民、移民和境内流离失所者均有可能没有原始证件。
En effet, plus de 17 % de la population est soit déplacée, soit réfugiée.
该国17%以上的人口流离失所或沦为难民。
Elle était au Canada à titre de réfugiée et n'avait aucun parent.
她以难民身份留在加拿大,在那里没有亲戚。
Certains pays se sont efforcés de répondre aux besoins psychologiques des réfugiées et demandeuses d'asile.
各国还满足难民妇女和寻求庇护者的心理需求。
Plusieurs, dont la Slovaquie, ont élaboré un projet de création d'emploi en faveur des réfugiées.
斯洛伐克等几个国家为难民妇女制定了就业和创造工作机会项目。
Les réfugiées étaient particulièrement exposées à de nombreuses formes de violence.
难民妇女还特别容易受多种形式暴力的侵害。
Les femmes réfugiées semblent souffrir de la violence encore plus fréquemment.
难民妇女遭受暴力侵害的频率似乎更高。
Environ 2 200 Banyamulenge ont ainsi traversé la frontière pour se réfugier à Cyangugu au Rwanda.
大约2 200名穆伦格人越过边界,在卢旺达尚古古避难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps n’a rien changé, Amélie continue à se réfugier dans la solitude.
每天都一成不变,艾米丽继续与孤独为伴。
Je m’apprêtais à remonter les marches du perron pour me réfugier dans la maison.
我准备蹬上门口台阶阶梯躲进家里去。
Je m’apprêtais à monter les marches du perron pour me réfugier dans la maison.
我想走上台阶,躲进屋子里。
La frustration qui en découle pousse beaucoup de personnes à se réfugier dans l'opium.
由此产生挫败感迫使许多人转而吸食鸦片。
Nous nous réfugions dans le bureau de M. Mabille, et loin du tumulte, nous causions.
我们躲进马比勒先生书房里,远离喧嚣,在那里聊天。
Ce dernier parvient alors à s’échapper et tente de se réfugier en Égypte.
庞培成功逃脱,并试图在埃及避难。
Amélie continue à se réfugier dans la solitude.
艾米丽继续与孤独为伴。
Les animaux viennent s'y nourrir, s'y réfugier.
动物来觅食,来避难。
Quand les ennemis attaquent, les paysans se réfugient dans le château, avec le seigneur.
敌人来袭,农民会躲在城堡里,和领主一起。
Après la terrible défaite d'Actium, Cléopâtre et Marc-Antoine se réfugient à Alexandrie.
在经历亚克兴惨败后,克利奥帕特拉和马克-安东尼在亚历山大港避难。
Tous les habitants, apeurés, se réfugient chez Gayant.
所有居民都被吓坏了,在Gayant房子里避难。
Je l’ignore, mais quelles qu’elles soient, nous nous y réfugierons.
“我不知道,但不管是什么地方,我们都要往那里逃。”
Elle se leva d'un bond et parvint péniblement à se réfugier contre une paroi humide.
她猛地跳起来,挣扎着朝一面潮湿墙壁移动。
Quand le printemps fut venu, Gervaise alla se réfugier auprès de Goujet.
当春天到来,热尔维丝到顾热身旁去寻求庇护。
Mais elle recula, elle retourna se réfugier entre les deux baquets, avec les enfants.
但她又退缩回两个大桶之间,和孩子们一起躲了起来。
Pourchassés par Napoléon en 1807, la famille royale, les Bragance, se réfugie à Rio.
1807年,在拿破仑追捕下,布拉干萨王室在里约避难。
Si vous vivez près de l'océan, vous devez vous réfugier immédiatement sur les hauteurs.
如果你住在海洋附近,你应该立即到高处去避难。
Chassé d'Athènes, il se réfugie sur l'île de Crète, dirigée par le roi Minos.
被赶出雅典后,他在米诺斯国王统治克里特岛上避难。
Mais au premier signe de danger, il se réfugiera sous terre.
但是它一旦发现危险迹象便会躲进地下。
Regardez où vous mettez les pieds et où vous vous réfugiez.
注意踩到地方和跑到地方。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释