Après l'accouchement, l'employeur devra réaffecter la travailleuse à son poste antérieur avec le salaire correspondant».
休完产假后,雇主应允许该雇员返回原先的工作岗位,工资按现行标准支付。”
Il est crucial de réaffecter les ressources provenant d'activités périmées à de nouvelles priorités.
必须把过时活动的资源新分配给我们新的优先事项。
Un poste P-3 sera réaffecté au Service des communications et des technologies de l'information.
一个P-3员到通信和信息技术处。
Les ressources libérées par cette mesure seront réaffectées à d'autres activités.
此类活动节约的资源新分配,用于执行其他活动。
Les terres consacrées à la production de biocombustibles devraient être réaffectées à l'agriculture.
专为生物燃料生产划定的土地必须新用于农业生产。
Les services non utilisés seraient comptabilisés comme des annulations et réaffectés aux groupes régionaux.
如果不需要这服务,则可以其加入取消的会议服务列,并新安排给区域集团。
Les ressources de l'Organisation des Nations Unies pourront alors être réaffectées à d'autres fins.
那时,本组织的资源才能新指派给其他用途。
Le requérant a également réaffecté certains coûts et certaines dépenses entre lui-même et ses filiales.
索赔人还在其本身及其子公司划了某些费用和开支。
Le matériel libéré sera réaffecté aux missions de maintien de la paix existantes.
把发放的物品新分发给现有维持和平特派团。
Il les engage également à réaffecter ces matières à un usage pacifique.
墨西哥还敦促核武器国家确保这类材料用于和平目的。
Il n'est donc pas nécessaire d'attendre des annulations pour réaffecter des services d'interprétation à ces groupes.
因此,没有必要靠取消会议而会议服务资源转用于区域集团会议。
La délégation des États-Unis reste d'avis que les ressources humaines doivent être réaffectées aux domaines prioritaires.
美国代表团继续认为,人力资源应该改到高优先领域。
Le Secrétaire général n'a quasiment aucune latitude pour réaffecter des ressources en fonction de besoins nouveaux.
秘书长为应付新需要而拨资源的权力受到严制约。
L'expérience doit néanmoins se poursuivre, car il est important de réaffecter des postes aux activités hautement prioritaires.
但是,试验必须继续下去,因为必须员改到高优先的活动上。
Le Gouvernement mexicain a également continué à les engager à réaffecter ces matières à un usage pacifique.
墨西哥政府还敦促核武器国家这类材料用于和平目的。
Le Conseiller juridique pourra aussi, selon les besoins du Bureau, réaffecter les juristes à des groupes différents.
如果法律顾问认为从办公室的有效作业角度来说有理由的话,也可能法律干事从一个单位到另一个单位。
Ainsi, il était nécessaire d'obtenir son accord pour réaffecter un fonctionnaire à des tâches reconnues comme prioritaires.
例如,根据商定的优先事项内部动工作人员需由行政主任批准。
Les contrats liés à une mission précise ne donnent pas la latitude voulue pour réaffecter des fonctionnaires.
指明特定特派团的合同无法提供动工作人员所需的灵活性。
Quelque 20 000 fonctionnaires doivent encore être réaffectés dans des zones actuellement sous le contrôle des Forces nouvelles.
在目前由新生力量控制的地区,大约需要新部署20 000名公务员。
Il s'agit en l'espèce de réorganiser et réaffecter les ressources approuvées sans qu'il y ait d'incidences financières.
本报告意图在不增加费用的基础上,整和新分配资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bâtiment K de l'ancien tribunal de Bobigny, aujourd'hui réaffecté, résonne encore des échos de ce 11 octobre 1972.
前 Bobigny 法院的 K 楼,现在重新分配,仍然回荡着 1972 年 10 11 日的回声。
En cause : le plan de réorganisation de la rédaction, avec à la clé des postes supprimés ou réaffectés vers le numérique.
争议:重组编辑人员的计划,取消关键职位或将其重新分配到数字职位。
Mais il y a 6 ans, le conseil départemental en charge des collèges décide de fermer 2 établissements du Mirail perçus comme des ghettos et de réaffecter les élèves dans des établissements plus favorisés.
但 6 年前,负的部门委员会决定关闭 2 个被视为贫民区的 Mirail 机构,并将生重新分配到更有特权的机构。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释