Des mesures ont été prises pour assurer leur réadaptation et leur réinsertion sociale.
当局采取步骤拟确保述儿童的康和社会重新融合。
L'État partie devrait prendre des mesures pour créer des services de réadaptation dans le pays.
该缔约国应采取措施在国内设立康服务。
Réadaptation sociale et culturelle de 18,650 femmes handicapées.
为18 650名残疾妇女提供了社会、文化和娱乐性康训练。
Il faudrait en outre renforcer les programmes de réadaptation, d'insertion sociale et d'autonomisation économique.
缔约国还应加强改造、融入社会和增强经济能力等方案。
Figure V Programmes axés sur le traitement et la réadaptation, par région, 2000-2006
替代法治疗只涉及类鸦片依赖性,这方面的趋势个两年期相同。
En outre, l'ONUDC renforce les capacités des centres de traitement et de réadaptation.
此外,办处正在加强治疗和康的能力。
Des organismes bénévoles interviennent également dans le recensement et la réadaptation des travailleurs asservis.
志愿机构也参确定和恢债役工的社会生活。
A l'arrivée, il s'agit d'une action de sauvetage et de réadaptation.
在目的地,重点在于解救和康。
Plus de 26 000 ex-combattants attendent encore de bénéficier des projets de réinsertion et de réadaptation.
26 000多名前战斗人员仍在等待被列进重返社会和转业培训项目。
3 L'auteur affirme également que l'État partie n'a pas contribué à sa réadaptation.
3 提交人还宣称,缔约国未能够促进他的康。
Ceux-ci devraient inclure une réadaptation psychosociale et des programmes d'intégration communautaire.
这些方案应当包括理-社会康以及重归社区的方案。
Au Nicaragua, le Conseil national de réadaptation a lancé une campagne nationale de sensibilisation.
在尼加拉瓜,全国康委员会开展了全国提高认识运动。
La Slovaquie subventionne une vingtaine d'organisations de rééducation et de réadaptation.
斯洛伐克向20个恢和康组织提供了补助。
La Malaisie est attachée à la notion de réadaptation complète des enfants handicapés.
马来西亚致力于使残疾儿童完全康的概念。
L'absence de réadaptation immédiate pose un grave problème.
不能立即实施恢工作构成了严重的问题。
Les mesures de réadaptation des enfants victimes de mauvais traitements et d'abus font défaut.
没有向儿童提供充分的申诉机制,在很多情况下,对虐待和忽视儿童的行为进行起诉面临重重障碍。
160 Services des centres communautaires de réadaptation dispensés à 25 000 réfugiés handicapés.
160 社区康将利用社区康办法向25 000残疾难民提供服务。
L'État partie devrait garantir la réadaptation des victimes, y compris l'assistance médicale et psychologique voulue.
缔约国应确保受害者得到恢,包括获得适当的医疗和理援助。
Empêcher qu'un programme de réadaptation ne soit imposé à l'intéressé contre sa volonté.
禁止违背有关人员的愿望,强加任何康方案。
Les 10 centres communautaires de réadaptation ont continué d'offrir leurs services à 1 364 handicapés.
社区康继续向总共1 364名残疾人提供康服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'idée d'essayer d'avoir des gens formés, compétents pour que la réadaptation puisse devenir pérenne en Haïti.
这个想法是努力练有素、有能力的人,以便海地的康复能够持续下去。
Depuis, elle est hébergée dans un centre de soins de suite et de réadaptation et ne rentre chez elle que le week-end.
从那起,她就安置在急性后康复中心,只在周末回家。
Au bout de cette durée, l'accusé peut demander au tribunal de lever ce verrou, mais il faut réunir un certain nombre des garanties, notamment de réadaptations sociale, et surtout il faut l'avis des victimes.
在此期限结,告可以要求法院解除锁定,但必须满足一定数量的保证,特别是社会康复,最重要的是,我们必须征求受害者的意见。
La réadaptation fonctionnelle : réduction des séquelles d'un accident, d'une opération, afin de réadapter à une vie normale.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释