有奖纠错
| 划词

Il m'a riposté qu'il n'était pas d'accord.

反驳我说他并不同意。

评价该例句:好评差评指正

Les FDI ont fait preuve de retenue et n'ont riposté à aucune des attaques.

以色列国防军保持了克制,没有对军事反应

评价该例句:好评差评指正

Serait-il disproportionné de riposter avec une arme nucléaire à une attaque classique?

用核武器对常规反应,是否不符合规定?

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, si des terroristes palestiniens tirent sur des Israéliens, les Israéliens riposteront.

显然,如果巴勒斯坦恐怖主义分子向以色列人射,以色列人就

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux cas, elles n'ont pas alerté la FINUL de leur intention de riposter.

两次炮之前,以色列国防军均未向联黎部队发以色列打算的预警。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats ont riposté et l'attaque a cessé.

该部队开之后,攻终止。

评价该例句:好评差评指正

L'AMISOM a nié avoir tué cinq civils lorsque ses forces avaient riposté.

非索特派团否认关于在时打死5名平民的指控。

评价该例句:好评差评指正

Les chars israéliens avaient riposté, tuant deux frères palestiniens âgés de 28 et 26 ans.

时,巴勒斯坦人兄弟两人被杀,他们一个28岁,另一个26岁。

评价该例句:好评差评指正

D'après des témoins, les soldats des FDI auraient riposté.

者说,国防军士兵开

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis et la communauté internationale vont devoir riposter.

美国和国际社会必须作反应,美国人在场打恐怖主义的斗争中不是孤立的。

评价该例句:好评差评指正

Les Forces de défense israéliennes ont riposté avec des tirs d'artillerie et d'armes légères.

以色列军队用大炮和小武器进行了

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci, appuyés par des chars, ont riposté, tuant A'ataf Tabash.

以色列国防军部队开枪,包括用坦克炮,打死一个名叫A'ataf Tabash的巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队的初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口的以色列国防军哨所以及附近的以色列坦克开枪,坦克才对准似乎在逃离现场的明显带有武装的两个人开炮

评价该例句:好评差评指正

L'armée a riposté par des tirs de batteries antiaériennes dans la région sud.

飞机在南部遭到陆军L-11地面防空部队的迎

评价该例句:好评差评指正

Le personnel du poste d'observation a riposté.

观察哨工作人员开枪

评价该例句:好评差评指正

Cette fois, l'Érythrée a riposté et s'est défendue.

厄立特里亚一次进行了自卫

评价该例句:好评差评指正

« Aussi longtemps que dure l'agression, l'État victime est en droit de riposter ».

“只要攻持续,受害国就有权作反应”。

评价该例句:好评差评指正

Nous ripostons au titre de notre droit fondamental à la légitime défense.

我们是在我们基本自卫权范围内进行

评价该例句:好评差评指正

Le Hezbollah a riposté par des tirs de roquettes, de mortiers et d'armes légères.

真主党用箭弹、迫炮和小型武器

评价该例句:好评差评指正

Le lieutenant-colonel Falur a ordonné aux soldats de riposter.

法勒尔中校命令他的士兵

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


clangor, Clangula, clanique, clanisme, claniste, clannemorite, Clansayésien, Claosaurus, clap, Claparède,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

À qui sont-elles ? riposta, grincheux, le businessman.

“那他们属于谁?”商人不高兴小王子一句。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Bien qu'étourdi et blessé, le plésiosaure peut encore riposter.

虽然马虎而且受伤,蛇颈龙还是可以反击

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Faut-il riposter sur le champ en autorisant le tir d'ogives nucléaires ?

应该抽出核弹头反抗敌方阵营吗?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Krakens, riposta Conseil, achevant son mot sans se soucier de la plaisanterie de son compagnon.

吹神,”康塞尔不理会他同伴嘲笑,赶快纠正读音,把话说完。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et moi, je ne le crois pas encore ! riposta le Canadien.

“我呢,我现在还没相信呢! ”加拿大人

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Bon ! riposta vivement le professeur, une traduction !

“哼!”教授热烈回答说,“翻译!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Alors, vous ne l’aviez pas assez retournée ! riposta plaisamment l’intraitable marin.

“那就是你们翻得不够彻底!”顽固水手

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est-à-dire qu’il parle mal parce que vous ne comprenez pas, riposta tranquillement le major.

“这就是说:他说得不好,是为你听不懂。”少校又冷静一句

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais si ce n'est pas le cas, ripostez.

但如果没有,请反击

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Enjolras n’était pas tombé dans ce piége ; la barricade ne ripostait point.

但安灼拉没有中计;街垒毫不回击

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais que voulez-vous à la fin ? riposta Wang Miao, en colère.

“你要干什么?”汪淼愤怒

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et moi, je vous trouve aigre ! » riposta le major.

“我也觉得你今天火气特别大!”少校针锋相对

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et tant mieux pour nous ! riposta Ned Land. Il en restera davantage.

“那就该我们享受! ”尼德·兰,“为那样话,剩下才更多呢。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Monsieur Hynes, riposta Taylor, votre plan n’est quant à lui rien d’autre qu’un rêve bien naïf.

“希恩斯先生,您计划倒更像一个天真梦想。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

L'OTAN veut riposter en disposant à son tour des missiles à courtes et moyennes portées en Europe.

北约希望通过在欧洲部署中短程导弹进行报复

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Camarades, cria Courfeyrac, ne perdons pas la poudre. Attendons pour riposter qu’ils soient engagés dans la rue.

“同志们,”古费拉克喊着说,“不要浪费弹药,让他们进入这条街,我们才还击。”

评价该例句:好评差评指正
动物世界

En dépit de sa taille imposante et de ses crocs acérés, le reptile tolèrent ces familiarités sans riposter.

尽管它体型庞大,还拥有锋利獠牙,这只爬行动物依旧容忍着河马放肆行为,毫不反击

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Eh bien, voilà une habitude à laquelle je serais resté fidèle ! riposta Anthony en croisant les bras.

安东尼把手臂交叉放在胸前,生气回答:“哦,那我会一直保持这个习惯!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Là, John, le major, Paganel, les matelots saisirent leurs carabines et se tinrent prêts à riposter aux convicts.

随后,船长、少校、巴加内尔,两名水手都抓起马枪,准备还击

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Eh ! mille diables ! oui, riposta Ned Land. C’est superbe ! Je rage d’être forcé d’en convenir.

“哎! 见鬼! 是,”尼德·兰,“美伦无比! 我对不得不承认这一点感到恼火。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


claude bessy, Claudel, claudétite, claudette colvin, claudicant, claudication, Claudine, claudiquer, Claudius, Claudopus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接