有奖纠错
| 划词

La date du mariage a été repoussée.

婚期推迟

评价该例句:好评差评指正

Je suis oblige de repousser notre rendez-vous.

我被迫推迟我们约会。

评价该例句:好评差评指正

L'homme à veste de cuir le repoussa de l'épaule.

穿皮外套大汉用肩一,把监门推开了。

评价该例句:好评差评指正

Les pâturages y ont repoussé et les ressources en eau y ont été reconstituées.

这些地区牧地已经恢复活力,水源得到补充。

评价该例句:好评差评指正

Existence de lois et de politiques nationales ou infranationales visant à repousser l'âge du mariage.

推迟结婚年龄国家以及地方一级法律和政策。

评价该例句:好评差评指正

Le délai prévu pour la remise des projets de résolution avait été repoussé.

如果我没有记错话,去年就是这样做,我们当时延长了提交决议草案最后期限

评价该例句:好评差评指正

Son sort devient très incertain et ses horizons infiniment repoussés.

裁军谈判进变得十分难预料,裁军谈判渐渐地从人视野中消失

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs démarches des Institutions provisoires en direction de l'Église orthodoxe serbe ont été repoussées.

临时自治机构多次试图与塞族东正教会商讨此事,都遭到回绝

评价该例句:好评差评指正

Le développement est une tâche urgente qui ne peut être repoussée.

发展是一项刻不容缓紧迫任务

评价该例句:好评差评指正

Les forces de l'ordre ont néanmoins pu les repousser.

不过,这些企图被执法部队挫败

评价该例句:好评差评指正

Montrons qu'ensemble, nous pouvons repousser les frontières de la paix.

让我们现在表明,我们能够共同扩展和平疆域。

评价该例句:好评差评指正

S'il y a encore égalité, la proposition est considérée comme repoussée.

如果赞成和反对票数仍然相等,该提案应视为已被否决

评价该例句:好评差评指正

Sa résolution ne peut pas être repoussée aux calendes grecques.

不能无限制地拖延解决这个争端。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où je vous parle, les combats se poursuivent pour repousser les assaillants.

就在我发言此时此刻,驱逐袭击者战斗仍然在进行。

评价该例句:好评差评指正

La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.

此种增加是当今更多妇女故意推迟生育子女而造成

评价该例句:好评差评指正

L'effet initial de l'interdiction semble avoir été de repousser ces pratiques dans la clandestinité.

禁止初步效果似乎是驱使这种行为转入地下。

评价该例句:好评差评指正

Repousser le règlement final de ces crises pourrait avoir des conséquences irréversibles.

拖延最终解决这些危机可能导致难以挽回后果。

评价该例句:好评差评指正

La date d'expédition a été repoussée à la demande de l'acheteur.

应买方请求,延长了装运日期。

评价该例句:好评差评指正

Les frontières sont repoussées et de nouveaux horizons s'ouvrent dans tous les domaines d'activité humaine.

疆界和机会正在人类活动每个领域出现。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'inférieures en nombre, les forces gouvernementales sont parvenues à repousser l'attaque.

政府部队虽然人数较少,但是打退了反对派进攻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stretching, strette, striage, striateur, striation, strict, strictement, striction, stricto, stricto sensu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语交际口语渐进初级

Mais non ! Je voudrais juste le repousser.

不!我只想推迟

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Une technique astucieuse pour repousser les herbivores et les granivores.

一种击退食草动物和食谷粒动物巧妙手段。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Sir Ashton repoussa son fauteuil et se leva.

阿什顿爵士推开椅子站了起来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle repoussait bien loin la proposition d’un accouchement clandestin.

她断然拒绝秘密分娩建议。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Comment repousser les marques du temps ?

如何抚平岁月痕迹?

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Ces gracieux ornements ont pour effet d'exorciser les démons et de repousser la maladie.

这些优美饰物具有驱邪祛病

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Ils repoussent des insectes et ont des fonctions de prévention de maladies.

香囊可以防虫,有预防疾病

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On va l'écrire repoussent avec -ENT, puisque les cheveux, c'est du pluriel.

我们会写“repoussent”,词ENT,因为头发复数。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Les électrons se repoussent entre eux et sont attirés par les noyaux.

电子之间相互排斥,但又被原子核所吸引。

评价该例句:好评差评指正
Bref总而言之(视频版)

Petite carence en vitamines. Ça va repousser.

轻微维生素缺乏。会重新出来

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Personnellement, j'ai réussi à faire pas mal repousser les miens grâce à l'huile de ricin.

就我个人而言,我已经设法用蓖麻油把我毛发回来不少。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Pour cela, elles contiennent différents types de filtres qui absorbent ou repoussent le rayonnement solaire.

为此,它们含有不同类型过滤器,可以吸收或排斥太阳辐射。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Mais des boulangers viennois, déjà à l'œuvre, les repèrent, donnent l'alerte et l'assaut est repoussé.

然而已经开始工作纳面包师,发现了他们,拉响警报,奥斯曼人进攻被击退

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pourquoi vous ouvrez demain ? Pourquoi vous voulez pas repousser d'une semaine ?

你为什么偏要明天开业?为什么不延迟一周呢?

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

En seulement quelques semaines, une forêt peut donc réussir à repousser seule.

在几周内,因此一片森林可以独自生长

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

On pourrait croire que rien ne repoussera.

人们相信不会再发生。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Ils réussissent, en effet, à repousser rapidement par leurs racines et leurs branches.

确,它们成功了,很快在根和枝上长出来

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert repoussa la pipe que lui présentait le Nubien.

阿尔贝不肯接受那个黑奴递给他那支烟筒。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Vous pouvez également repousser les insectes indésirables grâce à des associations de plantes.

可以通过不同植物组合来驱除害虫。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il voulut l’embrasser, mais elle le repoussa.

他想拥抱她,可她把他推开

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stroboscopique, stroganovite, stroma, stromateidae, stromateus, stromatine, stromatique, stromatite, stromatolithe, stromatologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接