有奖纠错
| 划词

La date du mariage a été repoussée.

婚期推迟

评价该例句:好评差评指正

Je suis oblige de repousser notre rendez-vous.

我被迫推迟我们约会。

评价该例句:好评差评指正

L'homme à veste de cuir le repoussa de l'épaule.

穿皮外套大汉用肩,把监门推开了。

评价该例句:好评差评指正

Les pâturages y ont repoussé et les ressources en eau y ont été reconstituées.

这些地区牧地已经恢复活力,水源也得到补充。

评价该例句:好评差评指正

Existence de lois et de politiques nationales ou infranationales visant à repousser l'âge du mariage.

推迟结婚年龄国家以及地法律和政策。

评价该例句:好评差评指正

Le délai prévu pour la remise des projets de résolution avait été repoussé.

如果我没有记错话,去年就是这样做,我们当时延长了提交决议草案最后期限

评价该例句:好评差评指正

Son sort devient très incertain et ses horizons infiniment repoussés.

裁军谈判进程命运也变得十分难预料,裁军谈判目标也渐渐地从人视野中消失

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs démarches des Institutions provisoires en direction de l'Église orthodoxe serbe ont été repoussées.

临时自治机构多次试图与塞族东正教会商讨此事,都遭到回绝

评价该例句:好评差评指正

Le développement est une tâche urgente qui ne peut être repoussée.

发展是项刻不容迫任务

评价该例句:好评差评指正

Les forces de l'ordre ont néanmoins pu les repousser.

不过,这些企图被执法部队挫败

评价该例句:好评差评指正

Montrons qu'ensemble, nous pouvons repousser les frontières de la paix.

让我们现在表明,我们能够共同扩展和平疆域。

评价该例句:好评差评指正

S'il y a encore égalité, la proposition est considérée comme repoussée.

如果赞成和反对票数仍然相等,该提案应视为已被否决

评价该例句:好评差评指正

Sa résolution ne peut pas être repoussée aux calendes grecques.

不能无限制地拖延解决这个争端。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où je vous parle, les combats se poursuivent pour repousser les assaillants.

就在我发言此时此刻,驱逐袭击者战斗仍然在进行。

评价该例句:好评差评指正

La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.

此种增加是当今更多妇女故意推迟生育子女而造成

评价该例句:好评差评指正

L'effet initial de l'interdiction semble avoir été de repousser ces pratiques dans la clandestinité.

禁止初步效果似乎是驱使这种行为转入地下。

评价该例句:好评差评指正

Repousser le règlement final de ces crises pourrait avoir des conséquences irréversibles.

拖延最终解决这些危机可能导致难以挽回后果。

评价该例句:好评差评指正

La date d'expédition a été repoussée à la demande de l'acheteur.

应买请求,延长了装运日期。

评价该例句:好评差评指正

Les frontières sont repoussées et de nouveaux horizons s'ouvrent dans tous les domaines d'activité humaine.

疆界和机会正在人类活动每个领域出现。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'inférieures en nombre, les forces gouvernementales sont parvenues à repousser l'attaque.

政府部队虽然人数较少,但是打退了反对派进攻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可磨灭的, 不可磨灭的功勋, 不可磨灭的记忆, 不可磨灭的印象, 不可抹的, 不可能, 不可能的, 不可能的使命, 不可能事件, 不可能性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接