Aujourd'hui, je raccompagne une charmante jeune fille après un premier rendez-vous romantique.
今天,我和个漂亮女孩浪漫的约后送她回家。
Il l'a raccompagné jusqu'à la porte.
把送到了门口。
Je vais maintenant suspendre la séance, le temps de raccompagner Monsieur le Ministre.
现暂,以便欢送部长离开室。
Je vais maintenant suspendre la séance pour cinq minutes, le temps de raccompagner le Ministre.
现我将暂5分钟,以恭送部长离开理事厅。
Je vais maintenant suspendre la séance, le temps de raccompagner la Ministre.
现我将暂,以恭送部长离开理事厅。
Je vais maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps de raccompagner le Ministre.
现我将暂全体几分钟,以恭送部长离开理事厅。
Je vais suspendre la séance plénière pour quelques minutes afin de raccompagner le Ministre.
我现宣布全体休几分钟,以陪同外交部长阁下离开理事厅。
现全体休几分钟,请各位不要离座,我陪同部长阁下走出理事厅。
Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner M. Scotti.
现,我将几分钟,以恭送斯科蒂先生离开理事厅。
Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner le Vice-Ministre.
现休几分钟,我送下大臣。
Je vais maintenant suspendre la séance, le temps de raccompagner Son Excellence.
我现宣布暂几分钟,以便陪同大臣阁下离开理事厅。
Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner Son Excellence.
现我宣布暂几分钟,以便陪同部长阁下离开厅。
Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner le Ministre.
现全体休几分钟,以便我陪同伊朗外交部长离开理事厅。
Il m'a raccompagnée en voiture.
用车送我回来了。
Dispensez-moi de vous raccompagner.
恕不相送了。
Laisse-moi te raccompagner en voiture.
让我开车送送你吧。
Je vais maintenant suspendre la séance, le temps de raccompagner le Secrétaire d'État aux affaires étrangères.
现暂,以欢送外交部部长助理离开室。
Je vais à présent suspendre la séance plénière pour cinq minutes, le temps de raccompagner le Ministre.
我现暂全体5分钟,陪部长离开厅。
Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner le Vice-Président du Chili.
现,我将几分钟,以恭送我们的贵宾离开理事厅。
Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner le Premier Vice-Ministre de l'Ukraine.
现休几分钟,我送下乌克兰第副外长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais après le bal, elle ne voulait jamais qu'ils la raccompagnent chez elle.
但是在舞会过后,她从来不同意他们陪她家。
Je vais la raccompagner à moins que sa mère vienne la chercher.
除非她妈妈来接她,否则我会送她家。
Je vais la raccompagner à moins que sa mère ne vienne la chercher.
– Vous voulez que je vous raccompagne Juliette ?
Juliette,想要我送吗?
Je te raccompagne Non c'est bon ta mère va le faire.
我陪吧。不,妈会陪我。
Le pilote raccompagna les deux Indiennes jusqu’à la terre ferme.
向导陪印第安姑娘到陆地上。
– Merci de m'avoir raccompagné, nous dit-il en s'inclinant.
“多谢们送我来。”他鞠躬道。
Shen Yufei le raccompagna jusqu’à la porte du jardin et l’observa monter dans son taxi.
申玉菲默默地一直送他到庭院大门处,并看着他坐进出租车。
Si tu as l’intention de refuser, je peux te raccompagner là-bas.
要是拒绝,我送。”
Puis, à neuf heures, Hagrid les raccompagna au château.
九点钟时候,海格送他们到了城堡。
– Hagrid, vous serez aimable de raccompagner Harry au château, dit sèchement Dumbledore.
“麻烦护送哈利返城堡,海格。”邓布利多厉声说道。
Puis-je vous demander de raccompagner Sibylle chez elle, professeur ?
“请带西比尔上楼好吗,麦格教授?”
Je les ai raccompagnés chez eux.
我陪他们家。
Essayons de manger, et puis tu me raccompagneras, j'ai envie de marcher à tes côtés.
我们吃点东西,然后陪我,我想和一起散散步。
Chang Weisi le raccompagna poliment jusqu’à la porte de la salle de conférences.
常伟思礼貌地把汪淼送到会议室门口时。
La raccompagner, disais-je, sur la terre de ses ancêtres et lui permettre de renouer avec ses racinés.
他将带着他女儿到祖先土地上,让她能够找自己根。
Monsieur Rey Diaz, je vous raccompagne jusque chez vous, dit Garanine, puis il descendit de son estrade.
“雷迪亚兹先生,我送您国。”伽尔宁从主席台上走下来说。
La nouvelle : Tu pourras me raccompagner chez moi ?
送我家?
Cottard lui demanda de le raccompagner jusqu'au faubourg Tarrou, qui se sentait particulièrement fatigué de sa journée, hésita.
柯塔尔请求塔鲁陪他一趟近郊区,塔鲁一天工作下来感到格外疲乏,所以有点儿犹豫。
Et puis en marche, je le raccompagne à son bungalow et il me dit, merde, tu es mort.
然后我送他他度假小屋,走着走着,他突然对我说:“糟了,(蝎子)完蛋了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释