有奖纠错
| 划词

Cet échec résulte d'un manque certain de préparation.

这一败无疑是缺乏准备造成的。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de maladies résultent du manque d'hygiène.

疾病是不卫生造成的。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de maladies résultent du manque d'hygiénie.

的疾病都是因为不卫生.

评价该例句:好评差评指正

Les rides résultent d'une diminution de l'élasticité de la peau.

皱纹源自皮肤弹性的缺

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de maladies résultent du manque d’hygiène.

疾病是不卫生造成的。

评价该例句:好评差评指正

Son état de santé résulte d'un excès de travail.

她的身体状况是劳累过度造成的。

评价该例句:好评差评指正

3 Le prix de voyage résultant de tarifs internationaux.

遵照国际价格执行的旅行价格。

评价该例句:好评差评指正

Les périodes prolongées de forte inflation résultent souvent de politiques monétaires laxistes.

长期的高货膨胀常常宽松货币政策的结果

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine de l'environnement, les processus internationaux peuvent être des activités résultant d'engagements internationaux.

在环领域,国际进程可能会涉及到国际承诺规定的各项活动。

评价该例句:好评差评指正

L'instrument qui en résultera sera utilisé dans le système des Nations Unies.

联合国将使用这一成果工具。

评价该例句:好评差评指正

L'absence persistante d'accord et le vide constitutionnel qui en résulte suscitent de graves inquiétudes.

仍然没有达成协议以及由此造成的宪政空白令人深感

评价该例句:好评差评指正

La création d'emplois, en particulier pour les jeunes, résultera du développement d'un secteur privé dynamique.

过发展充满活力的私营部门,将会带来尤其是针对年轻人的新的就业机会。

评价该例句:好评差评指正

Il en résultera des rapports fondés sur le consensus national.

由此编制基于全国一致意见的报告。

评价该例句:好评差评指正

Il s'inquiète aussi du nombre de décès résultant d'avortements provoqués.

委员会还对人工流产造成的死亡人数感到

评价该例句:好评差评指正

Les changements climatiques ont plusieurs causes, certaines naturelles, d'autres résultant de l'activité humaine.

气候变化有很原因,有些属自然性质,另一些则是人类活动所引起

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte souvent que les propriétaires et actionnaires ne reçoivent rien.

常会导致所有权人和股权持有人无法得到分配。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration pourrait suivre un cessez-le-feu à Muqdisho ou résulter du processus de réconciliation.

发表这一宣言前,可先在摩加迪沙实行停火,这一宣言也可构成和解进程的一项成果

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte que quelque 1 000 enfants innocents meurent chaque jour en Afrique.

结果是,每天在非洲都有近1 000名无辜儿童死亡。

评价该例句:好评差评指正

Il en a résulté des progrès importants dans divers secteurs.

这一工作使各部门出现长足进步。

评价该例句:好评差评指正

La diminution résulte de la structure des dépenses antérieures.

经费减少反映了过去的支出情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


surconvolution, surcorrection, surcostal, surcostale, surcot, surcoter, surcouche, surcoupe, surcouper, surcourant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

De la bonne distribution des jouissances résulte le bonheur individuel.

从享受的合理配给产生个人的幸福。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

L'inondation résultant de l'éclatement des tuyaux n’est pas comprise dans les clauses du contrat.

水管崩裂导致的水淹没有包括在保险条款内。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Permettez-moi de vous dire que ce retard a résulté d'un é vénement imprévu.

请允许我给您说这次延误是出于我们无法预知的原因。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Dans le vivant, l’innovation résulte systématiquement d’une pression.

在生活始终来自于压力。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On analyse ensuite les débris qui en résultent.

我们对产生的碎片进行分析

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Tout étant irrévocablement fini, elles résultent naturellement de ce qui a eu lieu.

一切都过去了,这些想法是已经发生的事所产生的自然后果

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Sa forme résulte des rivalités entre Allemands et Britanniques.

德国人与英国人之间的竞争造成了纳米比亚今的国土形状。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Du bon emploi des forces résulte la puissance publique.

从劳力的合理使用产生大众的权力。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Son regard résultait de sa volonté et son sourire résultait de sa nature.

眼神是他意志的表露,笑容是他本性的表露。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Par les compressions de personnel qui résultent de cette évolution, les entreprises espèrent assainir leurs finances.

通过改革精简人员,企业希望稳基础。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Parce qu’il ne peut résulter que deux choses de cet aveu.

“因为这样表白只能有两种结果。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il résulte de ces concentrations-là une passivité qui, si elle était raisonnée, ressemblerait à la philosophie.

从这种专一的精神状态产生出来的是一种被动性,这被动性,果出自理智,便象哲学。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Il en résulte des boules de poils qui posent devant l'objectif de leur maître. Souvent choyés et dorlotés.

结果是毛球摆放在他们主人的相机前,经常疼爱和宠爱。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

L’amputation d’un membre, ou même le décès, peuvent résulter de la progression trop rapide de la maladie.

可能因为疾病进展太快而导致截肢,甚至死亡。

评价该例句:好评差评指正
法节日介绍

En résulte aujourd'hui un décalage de plusieurs jours, et pour elles cette année, Pâques tombe le 12 avril.

从而导致今日期上的几天不同,对他们来说今年复活节将在4月12日。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Certains nutriments ne sont pas présents dans les légumes ou les légumineuses, ou alors ils résultent d'associations minutieuses.

某些营养元素在蔬菜或豆类并不存在,或者它们是通过精心搭配得到的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il en résulta que ce regard si fier fut lancé en pure perte, et manqua complètement son effet.

但腾格拉尔却故意装作全神贯注地在晚报上寻找公债的收盘价格,所以这次射到他身上的那种目光对他毫不起作用。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des huissiers s’en réjouirent, il n’en résultait qu’un écrasement de dettes, qui devait peser longtemps sur les mineurs.

头头脑脑们高兴了,因为到头来矿工们又背了一身债,牛负重,长期直不起腰来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le « crac ! » qui en résulta arracha à la tante Pétunia un cri encore plus perçant.

砰的一声,吓得佩妮姨妈叫得更响了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Quel mauvais effet pouvait résulter de ce que son frère héritait la fortune d’un ami de la famille ?

兄弟继承家里一个朋友的产能有什么不好效果?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surdorure, surdos, surdosage, surdose, surdoué, sureau, surécartement, suréchelle, sureffectif, surégalissage, surélévation, surélevé, surélever, surelle, suremballage, sûrement, suréminece, suréminent, surémission, suremploi, surempoisonnement, suren, surenchère, surenchérir, surenchérissement, surenchérisseur, surendetté, surendettement, surentraînement, surentraîner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接