有奖纠错
| 划词

Le procureur public a prononcé son réquisitoire contre les deux accusés.

检察官对两名指称犯罪人提出了正式指控

评价该例句:好评差评指正

L'Accusation a complété son réquisitoire en 16 jours de procès.

16判日内完成了其陈述。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, cette lettre est un réquisitoire contre toutes ces manoeuvres.

我们认为,这封信就是对所有这些花招的控诉。

评价该例句:好评差评指正

Le procès Simba est presque terminé, avec les réquisitoires et plaidoiries prévus début juillet.

斯姆巴判基本完成,将于7月初听取最陈述。

评价该例句:好评差评指正

On se demande s'il s'agit d'un réquisitoire ou d'un rapport d'enquête.

我们不禁要问,这是一份诉状,还是一份调查报告。

评价该例句:好评差评指正

Pour chacun de ces procès, le réquisitoire du Procureur touche à sa fin.

这两案件的判过程中,检即将完成对案情的陈述

评价该例句:好评差评指正

Si l'accusé ne souhaite pas citer de témoins à décharge, le réquisitoire peut être prononcé.

⑺ 如果被告不愿意传唤任何辩护证人检察局代表可以开始总结对被告的控案。

评价该例句:好评差评指正

Au début de l'année prochaine, nous espérons pouvoir achever le réquisitoire contre quatre autres accusés au moins.

我们希望明年初能够完成至少对4名其他被告的起诉工作。

评价该例句:好评差评指正

Des audiences seront tenues pour entendre le réquisitoire et les plaidoiries et, par la suite, prononcer le jugement.

听取各的终结辩论,随作出判决。

评价该例句:好评差评指正

Des jugements devraient être rendus dans le courant de l'année, une fois prononcés les réquisitoires et les plaidoiries finales.

预计判决将今年晚些时候,陈述之作出。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant qu'il a été saisi du réquisitoire introductif, le Bureau des juges d'instruction a ouvert la première instruction judiciaire.

由于已提交了介绍性材料,共同调查官办公室现正进行其初次司法调查。

评价该例句:好评差评指正

Le procès a duré 33 jours, dont deux consacrés à la plaidoirie et au réquisitoire des parties.

判进程共33天,其中两天是终结辩论。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte que notre politique en matière de réquisitoire va se concentrer sur un certain nombre de questions.

正因为如此,我们的起诉政策将集中于若干问题上。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà entamé le procès de l'affaire Muhimana, le 29 mars 2004, et le Procureur a déjà présenté son réquisitoire.

已经上陈述了案情

评价该例句:好评差评指正

En attendant, ils ont élargi leurs enquêtes préliminaires à d'autres faits et suspects, ce qui pourrait les amener à présenter d'autres réquisitoires.

等待通过内部规则期间,他们扩大了初步调查范围,对更多的事实和嫌犯进行调查,因此可能会提交更多的材料

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont terminé la présentation de leurs moyens, du réquisitoire et des plaidoiries, et le jugement est en cours de rédaction.

听证会以及陈述已经结束,判决书正拟定之中。

评价该例句:好评差评指正

L'examen de tous les témoins est suivi par les plaidoiries et réquisitoires du Procuratore del Fisco et de l'avocat de la défense.

查所有证人之,由地检察官和律师进行终止辩论。

评价该例句:好评差评指正

Il est probable que la présentation des moyens, le réquisitoire et les plaidoiries nous amèneront jusqu'au second semestre de l'année en cours.

案件提出证据和终结辩论可能今年下半年内结束。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces rapports ressemblent à des réquisitoires à l'encontre des pays visités; certains contiennent des accusations non fondées émanant des milieux d'opposition.

其中有些报告就像是针对视察国家的起诉书;而另外一些包含政治对手提出的未经证实的指控。

评价该例句:好评差评指正

Nous venons d'achever la phase de réquisitoire dans l'affaire d'un accusé et nous avons mené à terme le procès concernant deux autres affaires.

我们刚刚结束对一名被告的起诉阶段,并完成了两案件的理工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , 抽板, 抽不开身, 抽彩赌博, 抽彩法, 抽彩赛马赌博, 抽测, 抽查, 抽成,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Soyez tranquille, dit Villefort avec son plus charmant sourire, nous ferons ensemble mes réquisitoires.

“这一点您放心好了,”维尔福带着他甜蜜的微笑回答。“对于最终的判决,我们一定来商量着办好了

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20138

Lundi matin, les procureurs ont prononcé un réquisitoire.

周一早上,检察官提交了起诉书

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il avait accumulé les preuves ainsi qu’on dresse un réquisitoire contre un innocent toujours facile à condamner quand on veut le croire coupable.

他用对一个无辜者草拟起诉书的方式收证据,当相信这个人有罪时是很容易误判的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

Un réquisitoire qui a provoqué les huées des familles des victimes.

一份起诉书激起了受害者家属的嘘声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

Le réquisitoire s'appuie aussi sur le témoignage du fils Jubillar.

起诉书也是基于朱比拉尔儿子的证词。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20165

Le procès de Luxleaks, au Luxembourg, est à la phase des réquisitoires.

在卢森堡对 Luxleaks 的审判正处于起诉阶段

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20174

On connait désormais le réquisitoire contre les accusés dans l'affaire des disparus du Novotel d'Abidjan en 2011.

我们现在知道了2011阿比让诺富特酒店失踪案对被告的起诉书

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Des victimes sonnées mais soulagées après 4 heures de réquisitoire accablant pour la SNCF.

- 在对 SNCF 进行了 4 小时的诅咒起诉后,受害者惊呆了,但松了一口气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

Un réquisitoire que les parties civiles attendaient.

民事当事人正在等待的起诉书

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

Pourtant, dans son réquisitoire, le parquet écrit que " les charges sont suffisantes à l'encontre de C.Jubillar" .

而,检方在起诉书中写道,“对 C.Jubillar 的指控是充分的”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

L.Delahousse: 2 ans après l'assassinat du professeur S.Paty, le Parquet national antiterroriste rendra son réquisitoire d'ici le 6 novembre.

- L.Delahousse:在 S.Paty 教授遇刺 2 后,国家反恐怖主义检察官办公室将于 11 6 日发布起诉书

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

Je pense qu'avec un tel réquisitoire, l'ordonnance de mise en accusation devrait être assez rapidement rendue.

我认为, 有了这样的起诉书起诉令应该很快下达。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Impassible, sans même se préoccuper de donner des preuves de son nouveau courage, il écouta l'interminable réquisitoire de l'accusation.

他无动于衷,甚至懒得证明他的新勇气,就听着控方无休止的控诉

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20169

Après avoir longuement entendu Jérôme Cahuzac, son ex-femme et leur banquier, les juges du tribunal correctionnel ont écouté le réquisitoire du parquet.

在听取了他的前妻和他们的银行家的长篇陈述后,刑事法院的法官听取了检察官的起诉书

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202410

Comme tout est affaire de symboles, K.Harris a décidé ce soir de prononcer ce qu'elle appelle son " réquisitoire final" .

由于一切都是象征性的,K·哈里斯决定今晚发表她所谓的“最终起诉书” 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202411

Le RN dénonce un déni de démocratie après le réquisitoire sévère contre M.Le Pen dans l'affaire des emplois fictifs du Parlement européen.

在勒庞因欧洲议会虚假职位事件受到严厉起诉后,英国皇家海军谴责了对民主的否定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201811

C'est le réquisitoire du Parquet national financier à l'encontre de Claude Guéant, Patrick Buisson et 4 anciens collaborateurs de l'ancien chef d'État.

这是国家金融检察官办公室对克劳德·盖安特、帕特里克·比松和前国家元首的4名前作者的起诉书

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20153

SB : Et on commence par les réquisitoires en Côte d'Ivoire dans le procès des anciens cadres jugés dans les violences postélectorales de 2010-2011.

SB:我们从科特迪瓦对2010-2011选举后暴事件中受审的前高管的审判开始。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20148

Le procureur a requis une " condamnation pour meurtre" contre l'ancien champion paralympique sud-africain. Cela, à l'issue d'un réquisitoire long de presque cinq heures.

检察官要求对这位前南非残奥会冠军进行" 谋杀定罪" 。这,经过长达五个小时的起诉

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Foutaises ! s’égosilla Shao Lin, puis elle se lança dans un interminable réquisitoire contre la théorie du Big Bang, en n’oubliant naturellement pas de disséquer en profondeur sa nature réactionnaire.

胡说!”绍琳大叫起来,又接着滔滔不绝地讲起了宇宙大爆炸,自不忘深刻地剖析其反动本质。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抽身, 抽数, 抽水, 抽水泵, 抽水机, 抽水井, 抽水马桶, 抽水马桶水箱, 抽税, 抽丝, 抽丝剥茧, 抽穗, 抽缩, 抽薹, 抽逃资金, 抽屉, 抽屉的最里面, 抽屉试验, 抽调, 抽头, 抽吸供水, 抽吸器, 抽线, 抽象, 抽象(作用), 抽象的, 抽象的概念, 抽象的思维, 抽象地, 抽象劳动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接