有奖纠错
| 划词

On n'aboutira à des résultats effectifs qu'en associant des mesures préventives à des mesures répressives.

只有将防范措施与执行措施结合起来才能取得有效成果

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a mené une campagne de sensibilisation et a pris des mesures répressives efficaces.

政府开展了提高认识活动,并采取有效执法措施。

评价该例句:好评差评指正

On sensibilise au problème les appareils répressif, policier et judiciaire.

执行机构、警察机关和司法部门对处理个问题越来越敏感。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises pour la combattre sont pour la plupart de nature répressive.

目前,正在采取措施消危机,但些措施主要是压制性措施

评价该例句:好评差评指正

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

评价该例句:好评差评指正

Les cantons sont divisés en municipalités, dotées de tribunaux municipaux et de juridictions répressives.

设市,市有市法治安法庭

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture, pilier de l'économie palestinienne, continue d'être pratiquée, mais dans des conditions extrêmement répressives.

巴勒斯坦经济以农为本,目前仍然从事农业生产,然而是在受到百般限制务农

评价该例句:好评差评指正

Il faut bien voir que la Commission n'est pas censée jouer un rôle répressif.

必须认识到,委员会的作用不具有惩罚性质

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.

伊拉克继续实行前政权关于压迫妇女的法律。

评价该例句:好评差评指正

Très souvent, les victimes ne signalent pas ces affaires aux services répressifs.

大多数,受害者都不会向执法机构报告

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux n'ont pas compétence pour contester ou écarter cet arsenal juridique répressif.

没有任何司法权,不得对些御用性司法压制条例提出异议或加以废

评价该例句:好评差评指正

Elle est préoccupée également par l'approche essentiellement répressive des gouvernements face à ce phénomène.

报告还对些政府为抵制贩卖而在法律秩序方面普遍采用的办法提出了关注。

评价该例句:好评差评指正

Le système de détention se fondait sur une approche répressive.

在乌拉圭,被关在极为恶劣的环境中的被指控和被宣判有罪的儿童的状令人震惊。

评价该例句:好评差评指正

Certains États pratiquent une assimilation particulièrement répressive.

有些国家实行的同化政策压抑性特大

评价该例句:好评差评指正

Des actions répressives pour démanteler les cellules terroristes sont assurément nécessaires.

绝对必要采取镇压行动,以摧毁恐怖主义基层组织。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.

而有关当局就是要针对个人适用第73条规定的惩罚程序。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse agissait aux niveaux tant préventif que répressif.

因此,瑞士在预防和惩戒方面均采取了行动。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie dément que cette durée ait un caractère répressif ou discriminatoire.

缔约国否认期限具有惩罚或歧视性。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la peine capitale fait encore partie de l'arsenal répressif au Mali.

然而死刑仍然是马里的镇压手段之

评价该例句:好评差评指正

Sinon, la réponse apportée serait de caractère purement répressif.

否则采取的行动只能是压制性的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pique-niquer, pique-niqueur, pique-notes, piquer, piquet, piquetage, piqueté, piqueter, piquette, piqueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Ce régime inégalitaire, répressif et antisémite, devient une menace pour les pays voisins.

这种不平等、压迫和反犹太政策构成对邻国的威胁。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Il serait important de mettre en place une législation plus stricte, autorisant des mesures répressives envers les pollueurs.

建立更严格的立法以及批准针对污染者的压制措施就显得尤为重要。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Pour quelques-uns, les choses sont simples : il existe une loi répressive, il n'y a qu'à l'appliquer.

对某些人来说,事情:有一个压制性的法律你只需要应用它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Pour la gauche, c'est trop répressif parce que ça va faciliter un grand nombre d'expulsions.

对于左派来说,它过于压抑,因为它会促成大量的驱逐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Un volet répressif et, en même temps, un volet intégration.

一个压抑面,同时也是一个整合的面。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

La burqa, tout le symbole du régime répressif, sexiste et meurtrier des Talibans.

布卡,镇压性别歧视和凶残的塔利班政权的象征。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2023年合集

Le volet répressif jusqu’à présent n’a pas été très doué de beaucoup de succès.

到目前为止,镇压面还不是成功。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

La machine répressive a totalement écrasé le souvenir d'Alexeï Navalny.

镇压机器彻底纳瓦尔尼的记忆。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2016年3月合集

Les autorités israéliennes semblent impuissantes malgré le renforcement des mesures sécuritaires et répressives contre les Palestiniens.

尽管加强对巴勒斯坦人的安全和镇压措施,但以色列当局似乎无能为力。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ce qui remet en cause l'approche strictement répressive censée tarir l'offre.

这使人对本应耗尽供应的严格压制性做法提出质疑。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2023年合集

Alors d’abord sur la répression, je pense que le volet répressif, on en a absolument besoin.

所以首先关于镇压,我认为镇压面是绝对必要的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Ils voulaient une loi plus répressive.

他们想要一部更具压制性的法律

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Une approche sanitaire plutôt que répressive qui porte ses fruits: en 20 ans, 3 fois moins d'accros à l'héroïne.

- 一种卫生而非镇压法正在取得成果:在 20 年内,海洛因成瘾者减少 3 倍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Déjà, sans avoir de mouvements révolutionnaires à l'extérieur de la prison, c'est déjà un environnement extrêmement répressif, alors imaginez maintenant.

- 已经,没有监狱外的革命运动,这已经是一个非常压抑的环境现在想象一下。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les oppositions ont la vie assez dure, elles se savent menacées, il y a de plus en plus de lois répressives.

反对派的生活相当艰难,他们知道自己受到威胁,有越来越多的压制性法律

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年3月合集

Il n'y a que deux députés sur 389 à ne pas avoir approuvé cette législation, parmi les plus répressives au monde.

389 名国会议员中只有两名不批准这项立法,这是世界上最具压制性的立法之一。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

Les lois contre l'avortement sont très fortement soutenues par les femmes de cet État du Guanajuato, l'un des plus répressifs en la matière.

反堕胎法得到瓜纳华托州妇女的大力支持,瓜纳华托州是该地区最具压迫性的州之一。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年10月合集

Un test pour les nouvelles autorités, dont la politique répressive envers les Frères Musulmans et leurs partisans est parfois qualifiée " d'éradicatrice" ...

这是对新当局的考验,他们对穆斯林兄弟会及其支持者的镇压政策有时被描述为" 根除" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2015年5月合集

Mais la Thaïlande, qui mène une nouvelle politique répressive à l’encontre de ces filières d’immigration clandestine, n’a pas souhaité s’associer à ces propositions.

但是,泰国正在对这些非法移民网络采取新的镇压政策,它不希望赞同这些提议。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Parmi ceux qui combattent aujourd'hui une éventuelle modification de la loi répressive, combien sont-ils ceux qui se sont préoccupés d'aider ces femmes dans leur détresse ?

今天,在那些反对可能修改压制性法律的人中有多少人关心帮助这些处于困境的女性?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


piqûre croisée, piqûre d'articulation, piqûre de drainage, piqûre des points distants, piqûre des points Shu, piqûre du côté opposé, piqûre en faisceau, piqûre épidermique, piqûre faible, piqûre faite avec une aiguille de pierre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接