Quelles que soient les précautions que vous prendrez, on remarquera votre présence.
不论您采取怎样预防措施,别人都会注意到您存在。
Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.
他兄弟们没法回答他,因为他出现就足以让他们惊慌失措。
Petit montage hyper simple et super efficace pour détecter la présence d'eau dans un sous-marin.
小型,超简单,超高效件,可检测潜艇中是否存在水。
Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.
工人们还是闷头工作,一点也不顾及我们到来。
La célébrité a fait un éclat en sa présence .
位名人一出场便引起了轰动。
Cette cérémonie a eu lieu en présence de l'ex-ambassadeur de France.
法国前驻华使出席了此次仪式。
Vous n'abusez pas, et votre présence ne gêne en rien mon programme... Passepartout ?
“您一点也不会妨碍,您跟我们在一起,对我旅行计划毫无影响。路路通!”
On ne peut tabler sur sa présence.
我们不能指望他会到场。
Sa présence à la cérémonie était déplacée.
他参仪式是不合适。
Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.
盗贼们什么都想着了,就是没料到会有一行人路过。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
敬请参开幕式。
En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .
在些令人伤心日子里, 您人在就是对我安慰。
Un passant, constatant la présence du bambin inanimé dans le véhicule, a alerté les secours.
一位路人见到车中男孩毫无生气,随即报警。
Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.
次仪式约有400位宾客被邀请。
De plus, nous saluons parmi nous la présence de Monsieur..., Président de ...
出席此次活动还有……主任……先生,我们谨向他表示敬意。
D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,部分老百姓不愿意在自己国土上有异议人士存在。
Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.
如果我来能给你带来少许安慰话,赶快告诉我,我马上赶过来。
C’est vous, par votre présence, qui faites que j’ai enseigné quelque chose.
正是你们,通过你们在场,使得我教了一些东西。
Jia plafond, au-dessus de votre présence est le meilleur choix.
佳佳帽业,顶上风采是你最好选择。
Pour un développement à long terme, il faut garantir une présence permanente sur le marché.
为了确保长期发展, 着眼未来, 必须持之以恒地长期确保在(中国)市场能见度.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur présence donne lieu à de nombreuses discussions.
他们的存在,引起了大量的讨论。
Il n’était pas un lieu, pas une discussion, pas une circonstance, que sa présence n'illuminât.
他的出席,照亮了每一处角落,每一席谈话,每一种境遇。
Donc, vous l'avez compris, ma présence est aussi une marque d'exigence.
因此,正如您所理解的那样,我的存在也是一种紧迫性的标志。
C'est tout l'enjeu de la présence de la Présidente de la Commission.
这就是委员会出席出席会议的全部意义所在。
Tel est le sens de ce travail, et de notre présence ce soir.
这就是这项工作的意义,也是我们今晚出席的意义。
Quelle est la raison de la présence de Christine dans la ville ?
里斯蒂娜来这个城市的原因是?
Nadia, Dakota, merci de votre présence, la scène est à vous.
Nadia、Dakota,们的到来,接下来舞台是们的。
Je ne parlerai qu'en présence de mon avocat.
直到我的律师出现,我才会说话。
Mais s’il subit le même stress en présence d’autres primates, il a moins d'ulcères.
但如果它在其他灵长类动物的陪伴下承受相同的压力,溃疡就会减少。
En bord de mer ou dans l’arrière-pays, les artistes ont témoigné de leur présence.
不管是在海边还是在内陆地区,这些艺术家们都能证明他们的存在。
Grâce à la présence d'artistes venants de plusieurs régions, notre fête obtiendra un succès remarquable.
由于一些来自其他地区的艺术家们的到来,我们的节日会取得很大的成功。
Je suis aussi très content de votre présence.
我也很高兴您光临。
Ils nous expliquent les raisons de leur présence dans ce club.
他们给我们解释加入这个俱乐部的原因。
Je reconnais ta présence aussi dans cette pièce.
我承认的存在。
La présence d'un anévrisme, c'est-à-dire un défaut qui fragilise un vaisseau sanguin du cerveau.
动脉瘤的危险存在威胁着大脑血管。
Mais aujourd'hui, la présence des SBA est contestée.
但现今,SBA的存在仍有争议。
Il sent la présence des deux jeunes.
它觉到有两个年轻人的存在。
Mais on voit également la présence de la langue dans d'autres strates de la société.
但我们也看到法语存在于其他社会阶层。
Cette présence dans mon dos me gênait.
背后有一个人,使我很不自在。
Sa présence dans les cours d'eau est un bon indicateur de la qualité des habitats.
它在河流中的存在是栖息地质量的一个很好的指标。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释