Comment projetez-vous passer le nouvel an cette année?
因为经济不景气,我们今打算在家。
Qu’est-ce que vous projetez de faire après votre arrivé au Canada?
到了加拿大后打算做什么?
Le peuple projette des pierres aux policiers.
群众向警察投掷石头。
Il quitte son travail salarié,il projette de créer une entreprise.
他辞了职,打算自己开公司。
Un grand nombre d'images video sur la vie de Teng seront projetées sur l'écran.
同时在屏幕上还会放映有关邓小姐生平许多视频影像。
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远战火在我身上投下闪闪微光.
Ce secteur fournit aux autres les services de projeter et d’organiser les événements spéciaux.
这个部门为其他部门提供策划和举办特别活动服务。
800 films seront projetés au cours du festival, selon les organisateurs.
据组织者介绍,将有800部影片在本次电影节上放映。
Vous êtes les arcs par qui vos enfants, comme des flèches vivantes, sont projetés.
是弓而孩子们则是蓄势待发箭。
Chaque dimanche,le professeur projette un film français aux étudiants pour les faire amuser.
为了娱乐学生,老师每周日都会给他们放映部法语电影。
Le peuple projette les pierres aux polices.
群众向警察投扔石头。
La Société est une société intégrée, puissante et qui cherchent à projeter une bonne coopération!
本公司属综性公司,实力雄厚,正寻求好项目!
12. au début, on veut faire des images mais la nature nous projette ailleurs.
开始我们只是想画些画,但自然总是将我们带到别处。
Leurs recherches ont projeté quelque clarté sur ce sujet.
他们研究工使人们对这问题有了些明晰认识。
Une vidéo sur les travaux du Département est projetée.
会议放映了新闻部工情况录像。
Un court métrage sur le Sénégal a été projeté aux représentants.
会议随后向各位代表放映了个介绍塞内加尔简短影片。
Les films projetés au festival montreront la vie quotidienne dans les zones arides.
国际电影节放映电影将反映旱地日常生活。
Elle a été projetée par de grandes compagnies aériennes, comme Air France, Swiss et Lufthansa.
录像片在法航、瑞航、德航主要航班上播放。
Les difficultés qu'elle a à financer toutes les activités projetées lui posent un problème considérable.
对所有计划中活动供资遇到财务困难,这是个重大挑战。
Le coût total projeté du programme est de l'ordre d'au moins 15 millions d'euros.
方案总费用至少为1500万欧元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que, dans cette situation, je pense qu’il est impossible de se projeter dans l'avenir.
因为在这种情况下,不可能去想象未来。
Toutes les pieuvres projettent de l’encre pour se protéger des prédateurs.
所有章鱼都会喷出墨水,这是为了保护自己免受捕食者伤害。
Essayez de projeter votre solution sur le terrain.
请试着把你们解决方法付。
Vous pouvez projeter votre scénarisation comme un mentaliste, pour réussir ça.
为了成功开玩笑,你们可以像心理主义者那样规划自己剧本。
Et quand tu les ouvres, ça, ça projette de l'eau.
你打开这个东西,他还会喷水。
On ne peut pas se projeter à l'infini.
我们不能无限地进行预测。
Des débris sont projetés dans le ciel dans toutes les directions.
碎片被抛向天空各个方向。
En 1815, le Tambora en projette 100 kilomètres cubes, seize fois plus.
1815年,坦博拉火山喷射了100立方公里,16倍。
Puis il a mesuré leur ombre projetée à la même heure.
然后他测量了它们在同一时间投下影子。
Les Chinois projettent d'en fouler le sol en 2030.
中国人计划在2030年登陆月球表面。
Puis ils sont projetés l'un contre l'autre pour être désagrégés.
然后它们被放在一起,被分解。
Je me projetais un petit peu à sa place.
我把自己设想成和她一样人。
Un ciel laiteux projetait partout des ombres pâles.
乳白色天空向各处投下淡淡阴影。
Des tourbillons de vent balaient la planète et projettent cette poussière dans les airs.
旋风扫过地球,将这些尘埃抛向空中。
Les débris de glace, haut projetés, retombaient en grêle autour de nous.
冰碎片投射到高空,像雹子那样在我们周围落下。
Aussitôt, la baguette projeta des gerbes d'étincelles bleues sur la robe de Rogue.
明亮蓝色火苗从她魔杖里蹿出来,扑向斯内普长袍下摆。
L’éclairage vacillant de la pièce projette son ombre un peu tremblante sur le mur.
房间里飘忽不定采光照在他身上,在墙上投射出了一个微微颤抖影子。
La voie projetée va donner à la ville un cachet spécial et une physionomie nouvelle.
规划中路线将赋予城市特殊个性和新地貌。
Ils consistent à projeter des lumières colorées sur une partie ou la totalité du corps.
包括将彩色灯光投射到身体一部分或全身。
Des milliers de fragments lumineux et de points vifs se projetaient en directions contraires.
弯弯曲曲火舌头和上万火星向四面八方飞开。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释