有奖纠错
| 划词

Le projet de résolution reconnaît aussi l'histoire pluriséculaire de l'État mongol, se félicite des efforts déployés par mon gouvernement pour célébrer son huit centième anniversaire l'année prochaine et invite les États Membres, l'Organisation des Nations Unies, d'autres organisations, le monde universitaire et la société civile à prendre une part active aux événements qui seront organisés pour célébrer cet anniversaire.

案还承认蒙古国的几百年历史,欢迎我国政府努力于明年念其八百年,并请员国、联合国和其他组织、学术界和民间极参加蒙古安排的周年念活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地役权, 地榆, 地舆, 地狱, 地狱的, 地狱服, 地域, 地缘, 地缘战略, 地缘政治学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统演讲

Mais c'est précisément dans cette période que ce dialogue contemporain que nous avons su nouer, sur la base justement d'une histoire pluriséculaire, a du sens.

但两国必须在,几百的基础上所建立的当代话,才更有意义。

评价该例句:好评差评指正
法国总统演讲

Et au fond, cette page singulière que la France a su ouvrir avec la Chine, elle est pluriséculaire, mais elle s'est réaffirmée, et ces dernières décennies nous obligent.

最后,距中法两国开启了这一独特的篇章,已有几个世纪但我们在最近的几十中重申了这一关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地址录, 地指衣属, 地志学, 地质, 地质变迁, 地质储量, 地质锤, 地质队, 地质顾问, 地质勘探,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接