La serviette est pliée en accordéon .
餐巾被折叠好了。
Une branche plie sous le poids des fruits.
一根树枝被沉甸甸果子压得下来了。
Je peux placer la paume des mains sur le sol sans plier les genoux.
我也能把手掌平放在地上。
Il les pliait et me les passait au fur et àmesure .
他一边折叠着,一边一叠一叠地递给我。
La fille plie des vêtements en chiffon.
小女孩乱叠衣服。
Malgré tout, elle refuse de se plier à leur volonté.
尽管如此,她拒绝了。
Il faut plier des élèves à la discipline.
应当要让学生遵守纪律。
Les branches plient sous le poids des fruits.
树枝被子沉甸甸果实压了。
L'éventualité d'être l'objet de poursuites civiles a poussé certaines organisations à se plier.
这一行动目在于改善对法案遵守和执行情况。
Toutefois, Israël a refusé de se plier à la volonté de la communauté internationale.
然而,以色列拒绝尊从会意愿。
Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.
令人遗憾是,以色列继续拒绝服从会意愿。
Si on en arrive là, autant plier bagages et rentrer chez soi.
如果是真到了那一地步,我们也许就应该打包回家了。
En d'autres termes, Israël doit se plier à cette servitude, dont dépend sa propre survie.
换句话说,以色列现在必须受这一点制约,而它生存本身正是依靠这一点。
Les efforts de développement pliaient sous le poids de la crise.
在危机压力下,发展努力受挫。
Les États-Unis se plient sans réserve aux contraintes qui découlent de ces traités.
美充分遵守这些条约限制。
Nous sommes prêts à nous plier à la volonté de la communauté internationale.
我们愿意顺从会意志。
Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.
以色列必须服从会愿望。
Le PNUCID est convenu de se plier à la recommandation du Comité.
药物管制署同意遵守委员会建议。
En effet, il faut que nous fassions plier la terreur.
我们确需要让恐怖主义屈。
L'Iraq doit se plier à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
伊拉克必须遵守安全理事会所有有关决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Julia dut se plier à la procédure imposée à tous les autres passagers.
却必须和其他旅客样接受例行检查。
Caillou était fier de plier de linge avec grand-mère.
Caillou感到和奶奶起叠衣服十分自豪。
Dis-moi, Caillou, tu sais comment on fait pour plier les vêtements.
告诉我,Caillou,你知道我们是怎么叠衣服的吗?
Donc on va plier, tendu, même principe, on masse toujours le tapis.
然我们屈膝,伸直,样的原理,直贴着毯子。
On va plier son genou, on va tendre la jambe délicatement.
我们把膝盖屈起来,慢慢把腿伸直。
Penche bien le corps en avant ! Plie les genoux ! Comme ça.
背向前倾,弯曲膝盖,就像这样。
Puis je la plie en 2 et je la repasse dans la machine.
然我把它折成两半次放入机器中。
En fait, il faut la plier la salade en France.
其实在法国需要把生菜折皱。
Plie ensuite les bandes en commençant par la droite.
从右侧开始折叠纸带。
Ben oui. On dit je crie. - Plier, je plie.
是的。我们说je crie。折叠,je plie。
Pliez la bande de papier en deux sur le sens de la longueur.
将纸条纵向对折。
Et je plie le triangle une deuxième fois.
然二次折三角形。
Je commence par plier mon carré en deux.
把正方形对折。
" Les chauffeurs de taxi ont finalement réussi à faire plier Uber."
“出租车司机终于成功让优步退出。”
On vient rajouter les champignons, plier l'omelette en deux.
我们加入蘑菇,把炒蛋对折。
Et si elle ne plie pas ? Que se passera-t-il ?
如果她不屈服呢?会怎样?
Avec le temps, Diana abandonnera son combat et elle pliera.
时间久了,戴安娜就会放弃挣扎,然屈服。
C’est rien d’autre qu’un simple tube qui va pas se plier lorsque l’air arrive dessus.
它只不过是个简单的管子,当气流冲击时它不会弯曲。
Vous pliez ensuite la lettre en trois et vous la glissez dans l'enveloppe.
然您把信折三下,放进信封。
Personne ne savait plier une chasuble mieux que moi, jamais les galons n’étaient coupés.
要说折祭披,谁也没有我折得好,饰带从未断过。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释