D'ici la vue plane sur la plaine.
从这儿可以俯览整个平原。
Et j'y plane léger si l'amour est un ciel.
如果爱情空,我会轻盈翱翔其中。
Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.
解理指某些矿物质断裂成平面的能力。
Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.
随后,市区笼罩着一种深沉的宁静气氛和一种使人恐怖的寂寞等候状态。
Un grand danger plane au-dessus de vous.
巨大的险笼罩在你的头上。
Le terrorisme continue de faire planer une menace sur le monde entier.
恐怖主义继续威胁我们的世界。
La prolifération fait planer un grand péril, que l'ONU doit être résolue à conjurer.
扩散一个严重险,联合国必须果断应对。
La criminalité organisée fait planer un danger tout aussi urgent que le terrorisme.
有组织犯罪的险,与恐怖主义的险同样紧迫。
Si ces changements ont été bénéfiques, ils font cependant planer de nouveaux risques souvent indéterminés.
这虽然产生了巨大的益处和积极的效果,但这一转变也可能造成系统风险上升的新的、而且往往尚未人知的因素。
Aucun doute ne peut par conséquent planer sur sa légitimité.
因此,委员会的合法置疑。
Un certain nombre de menaces planent sur la sécurité du processus électoral.
选举进程的安全面临若干潜在威胁。
Enfin, l'ombre des Objectifs du Millénaire pour le développement plane sur ce sommet.
并且最后,《千年发展目标》像幽灵一样缠住本次首脑会议。
Le terrorisme continue de faire planer une menace d'ordre mondial.
恐怖主义继续构成严重的全球威胁。
Les incertitudes ont cependant plané sur le résultat de la Conférence jusqu'à son dernier jour.
会议的结果直到最后一仍然难以预料。
Le terrorisme fait planer un péril grave et tentaculaire.
恐怖主义一种严重和无孔入的威胁。
La menace de terrorisme chimique qui plane sur le monde en accentue la nécessité.
隐然出现的化学恐怖主义的威胁加强了这种必要。
Le terrorisme continue de faire planer de graves menaces sur chacun d'entre nous.
恐怖主义仍然对我们每个人构成严重挑战。
Un certain scepticisme plane sur l'intérêt des entretiens.
会谈的价值也遭到一些怀疑。
La pénurie d'eau est une autre menace qui plane sur le monde.
水匮乏另一日趋严重的威胁。
La pile ou la pile-élément à éprouver doit être placée sur une surface plane.
试样电池或电池组放在平坦表面上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et tu planes sur les sommets .
而你昂首翱翔。
Maurice Leblanc adorait faire planer le doute sur son personnage.
Maurice Leblanc喜欢给角色蒙上一层疑团。
L’ombre du mystérieux Espagnol planait sur nous.
这个神秘的西班牙人的阴影笼罩着我们。
Ça sent le caca, mais a plané.
感觉有点怪怪的,但味道又很丝滑。
Le fer ne mordait plus et glissait sur une surface plane.
铁柄碰上丝毫不起作用,只是在一个平面上滑了一下。
C'est grâce à elle qu'il peut planer sur une distance de 50m.
多亏了它,它才能滑行50米的距离。
Lilienthal effectue plusieurs milliers de vols planés et améliore sans cesse ses ailes.
尔进行了数千次滑翔飞行,并不断改进翅膀。
Grantaire, en qui rampait le doute, aimait à voir dans Enjolras la foi planer.
格朗泰尔,因为疑在他身体里蠢动,所以爱看安灼拉的信飞翔。
Elle plana jusqu’au sol, comme un oisillon amoureux du ciel.
仿佛小鸟眷恋着天。
L'homme fit un vol plané d'au moins trois mètres et ne se releva pas.
那个男人看上去好像飞出去了十英尺远,而且再也没有站起来。
Jusqu'où s'étendait déjà la surface plane ? Seules ces deux images attestaient de sa présence.
不知道现在二维平面已经扩展到多大的面积,只有那两片图形显示出它的存在。
En outre, la menace d'une nouvelle montée des eaux continue de planer.
此外,水位进一步上升的威胁仍在持续。
Pourquoi cette peur qui plane sur ces plaines basses couvertes d'eau?
为什么在这覆盖着水泊的低洼之地的上,笼罩着恐怖?
J'ai bien aplatis comme il faut dans un plat, pour avoir une surface lisse et plane.
我把它们压平,让它们有一个光滑平坦的表面。
Vers midi, l’aérostat ne planait plus qu’à une hauteur de deux mille pieds au-dessus de la mer.
中午,气球离海面只有两千英尺了。
Elles continuaient à planer au milieu de la lueur dorée de Jupiter, comme dans un paysage onirique.
她们继续在木星的黄色光晕中飘浮着,像在梦境中一般。
Et au-dessus de leur tête plane l'ombre de l'Empereur, qui aimerait bien intégrer toutes leurs terres au Saint-Empire.
在他们的头顶上盘旋着皇帝的影子,皇帝想将他们所有的土地整合到神圣罗马帝国。
Il plane à près de 90 kmh et plonge vers la terre aux environs de 180 à l'heure.
它以近 90 公里/小时的速度盘旋,并以每小时 180 公里左右的速度冲向地面。
Ainsi, la surface plane du proton pourra complètement envelopper notre planète.
以使得质子平面最后把我们的星球完成包裹起来。
Il se rua à nouveau derrière la fontaine tandis qu'une oreille de gobelin traversait la pièce en vol plané.
急忙又躲回到喷泉的后面,妖精的一只耳朵飞了出去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释