Cette construction a été pillée de fond en comble par les agresseurs étrangers.
这一建筑外国侵略者抢劫一空。
Certains ont été pillés, d'autres totalement détruit.
其中有些抢掠,另外一些完全摧。
Les hôpitaux ont été pillés ou incendiés en totalité.
医院遭到洗劫或是完全。
Certains soldats ont également pillé les casernes Barclay, à Monrovia.
一些士兵还洗劫了蒙罗维亚巴克莱训练中心营地。
Là où le capitalisme existe, nos ressources naturelles sont pillées.
只要有资本主义,我们自然资源就会掠夺。
Les attaquants ont également pillé les bureaux des organisations internationales.
攻击者也对各国际组织办公室进行抢掠。
Une centaine d'entre eux ont été pillés, incendiés ou rasés.
大约100多个这类场所抢掠一空、或摧。
Ils ont souffert lorsque les chefs de guerre pillaient leur pays.
他们在军阀掠夺这个国家时候遭受苦难。
Le profit est ce qui motive ceux qui pillent les mers illégalement.
利润是驱使一些人非法掠夺公海资源动因。
Des entreprises ou des maisons appartenant à des musulmans ont été pillées.
属于穆斯林企业和房屋受到抢劫。
Tous les stocks de vivres de la mission catholique ont été pillés.
天主传库存食物全抢走。
Les agresseurs auraient également pillé des maisons et magasins et enlevé cinq personnes.
凶手还抢劫了住房和商店,并劫持了5个人。
Les villages ont été pillés et des milliers de personnes ont été déplacées.
关于这次暴力事件报告说,有平民杀害,数十人受伤,有妇女强奸,发生了抢掠,有数以千计人流离失所。
La boutique a été pillée.
〈夸张语〉铺子抢购一空。
Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.
他们抢了行李车,很多箱子、行李都从里边给扔出来了。
Non contents d'incendier les villages, ils ont également pillé les articles de ménage.
他们不但村庄,还抢劫家庭财产。
Le requérant affirme que les soldats iraquiens ont pillé l'une et l'autre.
索赔人称伊拉克士兵抢劫了这两家公司。
Les victimes seraient un vieux couple; les rebelles auraient aussi pillé quatre ménages.
受害者据说是一对老年夫妇;叛乱分子还抢劫了四家。
Une base de Médecins sans Frontières a été pillée voici environ une semaine.
无国界医生组织一处场址在大约一个星期前遭到了抢劫。
Il semble également qu'ils aient forcé l'entrée de maisons inoccupées pour les piller.
还有报告说,这些伙破门进入已上锁但无人居住房屋,将里面东西洗劫一空。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 1975, celles-ci sont en partie pillées.
1975 年,其档案洗劫空。
Mais si les convicts s’en étaient servis, ou ils l’auraient pillée, ou bien ils auraient fui…
“可是,如果罪犯们发现了它,他们定会它抢去使用,甚至还会乘着它逃跑的。”
Les Parisiens se précipitent alors pour piller ce trésor !
于是,巴黎人开始争相抢夺这个宝藏!
Ton idée est donc de piller en face ? demanda Rasseneur.
“这么说,你是想公开抢劫吗?”拉赛纳问道。
Des maisons, incendiées ou fermées pour des raisons sanitaires, furent pillées.
有出于防疫原因而燃烧或关闭的房屋抢劫了。
On pillait le chantier de la rue Transnonain pour faire des barricades.
人们抢劫了特兰斯诺南街上的建筑工场去建立街垒。
Alors pour commencer, je vais prendre 5 gousses d'ail que je vais venir piller.
首先我要拿出五瓣大蒜,它捣碎。
Sans surprise, les Comanches et Wichitas pillent et brûlent la mission, et attaquent le presidio.
卡曼契人和威奇塔人掠夺和焚烧了传教所,并攻击了要塞,这并不让人意外。
Toute l’emphase pillée à Bossuet, qu’on a étalée contre vous, vous a servi, dit l’avocat.
“他们用来对付您的全部夸张手法都是从博须埃那儿剽窃来的,这反而帮了您的忙,”律师说。
On le méprise, on le raille, on le pille
大家都鄙视他,嘲笑他,可怜他。
Mais si on pille les munitions d'Agde, alors on bascule définitivement.
但是,如果我们掠夺阿格德的弹药,那么我们就会彻底引起社会的动荡。
Le lac aux squelettes est méticuleusement pillé !
人骨湖地掠夺!
La grève devient violente : le 2 avril, les voies ferrées sont sabotées, et des maisons sont pillées.
罢工演变成了暴力行动:4 月 2 日,铁路遭到破坏,房屋洗劫空。
Non, non, murmura madame Hennebeau, ils auront pillé la charcuterie, on dirait un débris de porc.
“不对,不对,”埃纳博太太低声说,“她们定是抢了肉铺,看样子是块碎猪肉。”
Eh bien, Indiens tous dans le nord, sur les derrières du général Flores. Indiens pillards, pillent.
“打了以后,印第安人就都跑到北方去了,跟在佛劳来斯将军的屁股后头。印第安人,强盗。”
Elle a occupée des terres, tué le peuple ainsi que pillé des ressources et des biens du pays.
他们侵占领土、杀害人民、掠夺国的资源和财产。
Il décide donc de laisser ses troupes piller la ville.
因此,他决定让他的部队掠夺这座城市。
Pour la plupart, ces soldats en livrée blanche devaient faire demi-tour, leurs plateaux pillés avant d’avoir atteint leur but.
他们看起来像是群穿着白色制服的士兵,每次还没能巡视完整个战场,托盘上的酒就已经敌人洗劫空。
Des magasins ont été pillés, des voitures incendiées.
商店洗劫空,烧毁的汽车。
Au niveau culturel, restitution d'oeuvres d'art pillées pendant la période coloniale.
在文化层面,归还殖民时期掠夺的艺术品。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释