Il n’y a pas de fatalité pour celui qui veut bien oser.
对于敢于尝试人,不存在宿命。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于入侵之敌,都必将淹没在人民战争汪洋大海之中。
Little Me oser faire faire ce qu’ils veulent, vice.
小时候我们敢作敢为想什么就什么,调皮捣蛋。
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他们再不敢和我们搭讪,即使他们发现我们就是他那杯茶。
Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.
他以为生气了, 以至于再也不敢话。
Boule de suif n'osait pas lever les yeux.
羊脂球不敢抬起头。
Tant que tu oses rêver de la noble et majestueux, ce rêve deviendra une prophétie.
只要你敢高贵而堂皇,这会成为预言。
Si ce monde non I,Comment osez-vous ?
如果我从世界消失了,你会怎么办?
Oserions-nous vraiment donner un sens nouveau à notre existence?
在我们生命中,我们是否真敢于给自己一个新方向?
Les étrangers qui souhaiteront aider n'oseront pas et la zone euro pourra se désintégrer.
想要帮助欧盟外国人也不敢什么了,欧元区也将分裂。
Les femmes pauvres osent faire une petite remarque.
认识是妇女们也勇于提出自己小小意见。
Pensez vous n'osez pas vous voir. Je vous aime, mais ne peut pas dire.
想你,却不敢见你。爱你,却不能出口。
L'entreprise dispose d'une unité et de coopération, d'excellente qualité, oser Daying Zhang personnel.
公司拥有一支团结协作、素质过硬、敢打硬仗员工队伍。
Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu ?
从此,哪个有着自知之明作家还敢自诩为道德教者?
En effet, ceux qui osent choisir d'ignorer leur histoire sont condamnés à la répéter.
确,那些胆敢无视其历史人注定会重复那些历史。
Qui oserait affirmer que ce que nous faisons suffit?
有谁能够宣称,我们所已经足够?
Nous n'osons pas feindre de les ignorer.
我们不敢想象不处理此问题后果。
Nous osons espérer que le sursaut aura lieu et que le pire sera évité.
我们殷切希望,这一行动将会采取,而最坏情况将会避免。
Pour sa part, l'ONU devrait oser sortir des sentiers battus.
联合国思维必须更加大胆地“突破条条框框”。
Elle a montré au monde entier qu'elle osait croire en un avenir meilleur.
他们向全世界显示,他们敢于相信一个更加美好未。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n’oserai jamais entraver votre enquête bidon!
我可一点都想牵扯你这调查游戏当中!
Ces derniers mots provoquèrent un silence absolu, comme si plus personne n'osait même respirer.
听到最后一句话,礼堂里变得鸦雀无声,似乎每一个人都停止了呼吸。
Ils osent dépenser davantage. Ils savent prendre des risques.
他们懂得冒险。
De même oser mettre ça, c'est du gel 10 freezing.
还要敢于把这个喷上去,这是冷冻发胶。
J'osais pas lui dire. C'est dégueulasse là.
我都敢跟她,这太恶心了。
Je pense que les gens n'osent pas trop en porter.
我觉得没有很多人敢那个。
Elle n'osera pas lui dire qu'elle aime.
她敢向他表白。
On dirait que t’as un truc à me dire et que tu oses pas.
我觉得你有话和我 敢。
Nous ferons tout notre possible. Soyez-en sûr. Cependant, nous n'osons faire aucune promesse.
我们一定尽最大努力,但是敢做任何保证。
Il ne faut même pas oser !
你甚至都敢!
Vous pouvez donc oser lancer la conversation avec des questions un peu moins générales.
因此,你可以大胆地提出一些那么泛泛的问题来开始对话。
从此,哪个有着自知之明的作家还敢自诩为道德教者?
On hésitait, personne n'osant assumer la responsabilité du " oui" .
他们仍旧迟疑,没有一个敢于负起责任来一声:“可以。”
On ne parla point d'abord. Boule de suif n'osait pas lever les yeux.
开初,谁都话。羊脂球敢抬起头来。
Je n’oserais pas cracher dessus ? sur ça ? dit l’amie avec une brutalité voulue.
“我能啐?往这上面啐?”女友故意恶狠狠地道。
Et justement si au début tu n'oses pas, c'est très efficace, très efficace !
如果一开始你敢法语,这一招非常管用,非常管用!
Osez Joséphine, de Alain Bashung, par Mondino.
Alain Bashung的Osez Joséphine,Mondino的作品。
Il demeura où il était, pétrifié comme la statue de sel, n’osant faire un mouvement.
他立在原处发慌,好象一尊石人,一动也敢动。
Ils n'osaient presque se parler, ni tourner la tête.
他们吓得几乎敢话,也敢回头看。
Mme Aubain penchait son front, accablée de souvenirs ; les enfants n'osaient plus parler.
欧班太太回想当年,触目伤情,由就低下了头;孩子们敢再言语了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释