有奖纠错
| 划词

"Peut-on juger objectivement la valeur d'une culture?"

能否客观判断化的价值?

评价该例句:好评差评指正

Nous devons rendre compte objectivement de la condition de la femme dans le pays.

对我们来说提供我国妇女地位的真实报告很有必要。

评价该例句:好评差评指正

Toutes discrimination fondée sur l'âge est interdite, sauf à être objectivement justifiée.

不允许基于年龄的歧视,除非在客观上证明是正当的。

评价该例句:好评差评指正

Les faiblesses détectées tenaient principalement à l'utilisation d'indicateurs « objectivement vérifiables » pour mesurer les résultats.

所存在的缺点多同据以衡量成果的“可客观核查的指标”的使用有关。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale doit débattre objectivement de la question à l'examen.

总务委员会必须客观研究正在审议的项目。

评价该例句:好评差评指正

Évaluer objectivement les conditions de sécurité dans les zones de retour.

客观评估返回地区的安全情况。

评价该例句:好评差评指正

Il est également important d'évaluer objectivement l'intégrité des sources à l'origine de ce genre d'information.

重要的是,我们要客观评估此类信息来源的完整性。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition d'ensemble reflète objectivement la situation actuelle de la Conférence du désarmement.

套案客观地反映了裁谈会的目前状况。

评价该例句:好评差评指正

D'autres qualificatifs ont été proposés, comme “insuffisantes”, “injustifiables”, “injustifiées”, “non fondées” ou “objectivement futiles”.

会上提出了各替代措词,例如“不充分”、“站立不住”、“无根据”、“非正当”或“客观上草率”等。

评价该例句:好评差评指正

Les limites du consentement doivent aussi être déterminées objectivement.

此外,还应客观地确定同意的限度。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit institutionnel s'accompagne de la responsabilité de l'exercer objectivement et de bonne foi.

体制权利是与客观真诚地行使这权利的责任行的。

评价该例句:好评差评指正

Objectivement, cependant, la situation d'ensemble en matière de sécurité demeure fragile en Iraq.

但客观地看,伊拉克总体安全形势依然脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Des critères essentiels nous permettent d'évaluer objectivement les progrès sociaux, politiques et économiques enregistrés.

主要的标准能使我们客观地评价所取得的社会、政治和经济进步。

评价该例句:好评差评指正

Sixièmement, les entraves à la paix devraient être identifiées objectivement et éliminées efficacement.

第六,应客观承认并切实消除实现和平的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elle ne dit pas quelles différences salariales sont objectivement légitimes.

,它没有指出何工资差异是客观合法的。

评价该例句:好评差评指正

Objectivement, une conciliation a un caractère soit commercial, soit non commercial.

在作出客观的判断时,调解不是商事的就定是非商事的。

评价该例句:好评差评指正

Cet argument est très discutable, mais il existe peu de données permettant d'en juger objectivement.

看法极可商榷,但是数据太少,无法作出客观的判断。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, l'intervention est objectivement justifiée dans certains cas extrêmes.

显然,在某些极端情况下客观地讲是需要干预的。

评价该例句:好评差评指正

Il est important plus que jamais qu'ils soient à même d'analyser objectivement la situation.

今天,媒体能否清醒地分析事态比任何时候都更重要。

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur requiert et obtient une indemnisation totale de la part de la personne objectivement responsable.

索赔者应向承担严格赔偿的责任人提出全额赔偿的要求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


捕狼陷阱, 捕捞, 捕猎, 捕猎网, 捕猎野牛的冒险家, 捕猎用的套索, 捕龙虾船, 捕龙虾篓, 捕拿, 捕鸟笼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

En théorie, ces examens permettent d’évaluer objectivement notre niveau.

理论上来说,这些考客观评估我们水平。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Mais il faut se rappeler que la chose fourchette n'est objectivement ni masculine ni féminine.

但必须记住,“la fourchette”这东西在客观既不是阳性也不是阴性。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

En philosophie, on pose ce sujet : Peut-on juger objectivement la valeur d'une culture ?

在哲学领域,我们探讨这样一个话题:我们客观评价一种文化价值?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque tu étais enfant, tu as peut-être été contrarié par quelque chose qui, objectivement, n'était pas très important.

当你还是个孩子时候,也许有些事情让你不开心,从客观看,这些事情并不重要。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Mais pour nous, objectivement, je ne suis pas au courant du tout.

但对我们而言,客观地说我对此一无所知。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Objectivement, c'est la seule association qui a fait ce pour quoi elle s'était engagée.

客观它是唯一一个兑现承诺协会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

Objectivement, beaucoup de peur de mal faire.

- 客观很多人害怕做错事。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年

Je n'ai pas aimé, je n'ai pas aimé objectivement les débordements policiers qui ont eu lieu.

我不喜欢,我不喜欢客观上警察过度行为。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Mais, objectivement, je plains ce gars.

客观来说我同情这 guy。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Objectivement, on hurle pour se parler!

客观地说我们尖叫着互相交谈!

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Je pense donc objectivement que le fait de dire : « Les Français sont fainéants, travaillent peu » , c'est plutôt faux.

所以,客观来说,我觉得这一说法——法国人很懒惰,不怎么工作,是错误

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月

Objectivement l'organisation qui a planifié et exécuté les opérations du 11 septembre n'est plus que l'ombre d'elle-même d'un point de vue opérationnel.

客观,计划和执行 9 月 11 日行动,从行动角度来看,无非是自身影子。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ils ont objectivement deux fois plus de risques de se tuer, mais néanmoins, ce n’est pas ce que ressent un certain nombre d’entre eux, en tout cas.

客观他们有两倍死亡风险,但是,无论如何,至少其中一部分人并没有这样感受。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Margot : Comme je te comprends ! Moi, chaque fois que je dois prendre l'avion, je stresse, alors qu'objectivement il n'y a pas de danger, non ?

我太懂你了!每次我要坐飞机时候,我都会很紧张。不过客观上来说,是没有危险,对吧?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il venait de m’apprendre au contraire quelle place infime était la mienne (quand j’étais jugé du dehors, objectivement, par le connaisseur le mieux disposé et le plus intelligent).

而是让我明白我是多么微不足道(我被一位最好心、最聪明行家从外部进行客观评价)。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月

Il a déclaré à cette occasion qu'il espérait que la presse internationale couvrirait objectivement l'actualité chinoise, en vue de mieux faire comprendre le pays au monde extérieur.

他当时说,他希望。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Eh bien si : Dreyfus est perçu d'office comme un coupable idéal, et les enquêteurs vont donc tout interpréter dans ce sens, sans plus chercher objectivement qui est l'espion.

嗯,是:德雷福斯被视为理想罪犯,调查人员因此会按照这个观点解释一切,无视客观寻找间谍是谁。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Parce que 59, objectivement, c'est un chiffre innu, c'est vraiment un chiffre très très important et qu'ils se souviennent de chacun d'eux, c'est quelque chose qui m'a toujours impressionné.

因为59,客观来说,是一个不寻常数字,它确实极其重要, 而他们记住每一个,这总让我深感震撼。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais quand on regarde objectivement le nombre de crimes comparés au nombre d’habitants, la ville la plus violente en France c’est Paris et Marseille arrive “seulement” à la 5e place du classement.

可是当我们客观查看一定人口犯罪率时,法国最暴力城市是巴黎,马赛只排在第五名。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Donc là on peut objectivement encore une fois parler de miracle, mais c'est un miracle qui est provoqué par des années d'expérience et de retour sur la sécurité aérienne pour toujours l'améliorer.

因此, 我们客观可以再次称之为奇迹,但这奇迹得益于多年经验和对航空安全持续改进。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


捕沙丁渔网, 捕食, 捕食昆虫的鸟, 捕食生物的(指猛禽), 捕食性, 捕食性的, 捕食性的动物, 捕食幼虫的昆虫, 捕收, 捕手,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接