La perche est un poisson vorace qui se nourrit de larves, de vers, d'alevins.
鲈鱼是一种摄食仔鱼,虫,鱼苗且食量很大鱼。
Il a nourri la pensée d'écrivains de génie comme Pascal et Claudel.
哺育天才作家,如帕斯卡和克罗岱尔。
Il semblait être bien nourri et ne pas avoir perdu de poids entre les visites.
看上去他营养良好而且没有体重下降迹象。
Elle a empêché des guerres et nourri les affamés.
它防止,为饥饿者提供食物。
Le Sommet d'Aqaba avait également nourri cet élan.
在这方面,亚喀巴首脑会议提供必动力。
Le sentiment de perte d'identité contribue aux frustrations qui nourrissent bien des conflits.
丧失特征感觉会产生沮丧情绪,从而造成许多冲突。
Les bébés reçoivent aussi l'AZT et leurs mères les nourrissent au lait en poudre.
婴儿可领取AZT,并由母亲喂其奶粉。
En Bosnie-Herzégovine, les femmes ont nourri leurs familles lorsque les vivres manquaient.
在没有食物时候,波斯尼亚和黑塞哥维那妇女担负起为养家责任。
L'Afrique est un des éléments qui ont nourri notre identité et notre culture.
非洲是滋养我国特征和文化之一。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育我们对自由渴望。
Les enfants sont nourris gratuitement jusqu'à l'âge de deux ans.
儿童在两岁前享受免费食品。
Entre-temps, les réfugiés doivent être nourris, abrités et protégés.
与此同时,必须为难民提供食品、住所和保护。
Tout nouveau-né doit être pour l'essentiel nourri au sein et recevoir tous les vaccins voulus.
新生儿应主靠母乳喂养,并获得完全免疫接种。
Des échanges nourris de coups de feu ont également été signalés à Hébron.
据报道,在希布伦有激烈炮火。
Quarante pour cent des enfants du pays sont systématiquement et gravement mal nourris.
该国40%儿童全面严重营养不良。
À la fin de la Guerre froide, ils ont nourri l'espoir que cette menace disparaîtrait.
随着冷结束,它们希望看到这种威胁停止。
Presque 98 % des enfants sont nourris au sein pendant une période moyenne de 23,4 mois.
几乎98%儿童都是母乳喂养,平均期限为23.4个月。
Des débats nourris sont déjà en cours à ce sujet.
在这一方面已经展开积极讨论。
Le taux des bébés nourris exclusivement au lait maternel n'est que de 13,5 %.
完全母乳喂养比例依然仅为13.5%。
Les enfants de mères séropositives sont gratuitement nourris au biberon.
感染艾滋病毒母亲所生小孩免费获得人工喂养。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut qu’elle travaille puisqu’elle mange. Je ne la nourris pas à rien faire.
“她既要吃饭,就得干活。我不能白白着她。”
Je les soigne et je les nourris.
我照料他们给他们喂食。
Tu ne pourrais pas avoir des vices de ton âge? Tu te nourris de sucre!
你没有同龄人的恶习吗?你把糖当饭吃吗?
Contrairement à ce que l'on croit, le moustique ne se nourrit pas vraiment de sang.
与普遍的看法相反,蚊子并不真正以血为食。
Et voilà c'est vraiment tous ces matériaux qui ont nourri l'imaginaire de Cheval.
正这些所有素材激发了薛瓦勒的想象力。
Rusty a encore besoin d'être nourri et protégé.
Rusty还需要喂和保护。
Et... bah y a des choses qui nourrissent notre vie.
有些东西滋着我们的生命。
Marie-Thérèse est vraiment près de ses animaux qui sont nourris biologiquement et sont en liberté.
玛丽亚-特雷莎和她的动物们真的很亲近。这些动物都在野外由生物喂的。
Ceux là sont certainement nourris avec des farines.
这些鸡肯定用添加剂喂大的。
Son intuition avait toujours été sa meilleure alliée, le temps avait nourri son imaginaire.
她着自己的直觉行事,时间让她的想象力更为充实。
Contrairement à ce que certains croient, les moustiques ne se nourrissent donc pas de sang.
所以,与一些人的想法相反,蚊子不以血为食。
Là-bas, le capitaine vit un enfer, il est mal nourri, totalement isolé.
在那里,上尉过着地狱般的生活:食物匮乏、与世隔绝。
Un ver qui se nourrit exclusivement du sang des mammifères.
一种只以哺乳动物的血为食的蠕虫。
Avec un cerveau parfaitement oxygéné et nourri, ta concentration est meilleure et tu apprends plus facilement.
大脑有了充足的氧气和营后,你的注意力就会更集中,学习也更轻松。
De cette manière, le feu est moins nourri et il a plus de mal à se propager.
这样一来,火就不那么好滋生了,它就更蔓延。
Eh bien, il se trouve que c'est un coprophage un animal qui se nourrit uniquement d'excréments !
好吧,事实证明,这一种食粪动物,一种只以排泄物为食的动物!
Ces dernières années, c'est particulièrement important pour les éleveurs de porcs et de volailles nourris au grain.
近年来,这一点对于用谷物喂猪和家禽的殖户来说尤为重要。
Pour quelqu'un qui s'était nourri tout l'été de gâteaux de moins en moins frais, c'était le paradis.
对一个整个夏天都吃着越来越不新鲜的蛋糕的人来说,现在他就像进了天堂一样。
Tu réponds : Mon non, je me nourris.
“不不,我自我修呢。”
Je les nourris, je les lave, je les brosse, je les soigne, je leur donne tout mon amour.
我给它们喂食,洗澡,刷毛,照顾它们,我给了它们全部的爱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释