Elle a toujours navigué et a le pied marin.
她一直在海,并且不晕。
Le canot de sauvetage doit pouvoir naviguer dans des conditions de mer et de vent fort.
救生艇必须在海中或者强风条件下也可以行。
59.Si vous pouvez naviguer en toute sécurité le jour, c'est une sorte de bonne fortune.
59.能够平平安安渡过一天,那就是一种福气了。
Cette femme a navigué dans le monde entier.
这个女人周游了世界。
Seulement le Mars peut nous guide, naviguer dans l’océan désert.
在一望无际荒凉海洋中扬帆起,唯有启明星是唯一指引。
Ils naviguent en général sans manifeste de fret, rôle d'équipage ou autres documents réglementaires.
它们通常在没有适当货物清单、员名单和其他管制文件情况下行。
Il est plus facile de naviguer sur le nouveau site et d'accéder aux différentes pages.
新网站更便于查找和用各种特别性能。
Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.
在这种舶还运营时候,由双边安排来调整其运营。
L'ONU ne peut continuer de naviguer avec une feuille de route ancrée dans le passé.
联合国不能继续走过去老路。
La plupart des navires servant au transport illicite d'armes naviguent sous pavillons de complaisance.
非法武器装运使用只,大都悬挂方便旗行。
Ces navires utilisent la technologie DGPS pour naviguer en toute sécurité.
这些超级油轮为能够安全导使用了差分全球定位系统技术。
Les navires en mauvais état ne devraient pas être autorisés à naviguer.
不得允许不适只出。
Du fait de la mondialisation, nous naviguons tous actuellement à bord du même bateau.
由于全球化原因,我们现在都在同一条中行。
Le navire navigue sur les flots.
在破浪行。
Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.
他保留剧目,包括滑稽、略带放肆或是严肃儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。
En politique, il faut savoir naviguer.
从政,就应善于周旋。
Un tanker panaméen naviguant à vide a sombré vendredi près de l'entrée sud du canal égyptien de Suez.
一艘空载巴拿马籍油轮周五在埃及苏伊士运河南部入口处沉没。
Merci d’abord ce programme d’échange, cela me permet de se convaincre et de naviguer sous un l'autre ciel.
志当存高远,天高任鸟飞。衷心感谢山大商学院与法国南部列塔尼大学合作赴法学习双学位项目,使我得以在另一片天地乘风破浪梦想起。
Les coûts de l'assurance des navires naviguant dans les eaux de cette zone ont également augmenté.
在该地区海上行只保险费用也增加了。
Ce vaisseau navigue bien.
这艘行驶得好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Naviguez à bord d’une jonque dans la légendaire baie d’Halong.
在传说中下龙湾乘船航行。
NordVPN vous permet de naviguer sur Internet en masquant votre adresse IP.
NordVPN允许你在隐藏IP地址情况下浏览互联网。
Dans l'eau, chlorure et sodium naviguent séparément.
在水中,氯和钠是分开活动。
Peut-on naviguer sur Internet sans être traqué ?
我们可以浏览互联网而不被跟踪吗?
Les bateaux naviguent au niveau de ce que l'on appelle les " Quarantièmes rugissants" .
船只在所谓 " 咆哮西风带 " 水平上航行。
Souvent, les Irlandais naviguaient sur la mer de Cornouailles et l’attaquaient.
很多时候,爱尔兰人航行到康瓦尔。
Pour la filmer, il faut naviguer sur le canal Uricurituba.
为了拍下来,应该在Uricurituba运河航行。
Cela signifie qu'il ne peut naviguer que dans des conditions de glace légères.
这标志着只能在薄冰上开。
Pendant cette partie du voyage, nous naviguâmes des journées entières à la surface des flots.
在这部分旅行中,我们整天在水面上航行。
Naviguait en canoë à la recherche de crustacés comme la langouste.
他们划着独木舟寻找龙虾等甲壳类动物。
Peut-être navigue-t-il seulement à la voile ? fit observer Pencroff.
“也许是张着帆在行驶,”潘克洛夫说。
Le navire jouit d'un statut qui lui permet de naviguer légalement dans l'Atlantique.
这艘巨轮目前仍以合法身份行驶在大西洋上。
On va dire je vais sur Facebook, sur YouTube, je vais, je navigue sur internet, etc.
我们说,我要上Facebook,YouTube,去网上冲浪等等。
Donc là, en fait, on a un petit tutoriel qui nous explique comment naviguer dans l'interface.
事实上,有一个小教程向我们解释如何导航界面。
Naviguer sur Internet, c'est un peu comme se déplacer en ville, il faut savoir où aller.
互联网冲浪有点像在城里四处走动,我们必须要知道去哪里。
Intoxiquant au passage, les pilotes des avions naviguant dans la zone.
使在该地区飞行飞行员中毒。
« Ohé ! dit l’un, par ici ! Voilà un soldat de plomb, faisons-le naviguer. »
“你瞧!”一个孩子说,“这儿躺着一个锡兵。我们让他去航行一番吧!”
Nous pouvons naviguer sur le lac.
我们可以在湖上航行。
Il naviguait alors dans cette partie de la mer des Indes abritée par le continent australien.
但是此刻正在被澳大利亚大陆挡住风浪印度洋上向东航行。
Je ne savais pas que vous saviez naviguer, Madame Malchance.
我还不知道您会航呢,倒霉女士。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释