Car la société a changé et la ménagère avec elle.
因为社会变了,庭主妇也随之变化。
À cet égard, il serait utile d'étudier l'application du modèle de l'entité ménagère en Mongolie.
在这方面,该对适合蒙古庭实体模式进行研究。
Souvent, elles se considèrent comme des ménagères qui aident leur mari à travailler la terre.
她们经常称自己是帮助丈夫经营农场庭妇女。
Auparavant, toutes les femmes du Myanmar ne travaillaient qu'aux besognes ménagères.
过去,几乎所有缅甸女眷都仅从事。
La création d'entreprises offrirait aux femmes une alternative viable aux activités ménagères et au chômage.
妇女参与商业活动为无报酬活动和失业提供了一可行选择途径。
Les hommes doivent prendre part aux responsabilités ménagères et familiales.
男子和庭生活责任。
La femme ménagère en zone rurale ne peut donc pas en bénéficier.
农村庭妇女不能享有这样权利。
Les tâches ménagères et l'entretien des enfants sont la responsabilité de l'un et l'autre conjoints.
“劳动和照顾子女是配偶双方共有责任。”
La Water and Power Authority dessale l'eau et recueille les eaux pluviales pour l'utilisation ménagère.
水电局脱去水中盐,收集雨水供庭使用。
Les femmes sont irremplaçables dans les tâches ménagères où les hommes sont introuvables.
她们在活中有不可替代地位,而读者找不到男性在此方面角色。
Les hommes participent de plus en plus aux tâches ménagères.
现在越来越多男性帮助做。
Les femmes turkmènes ne sont pas seulement mères et ménagères.
土库曼斯坦妇女既是母亲又是庭主妇。
On fait beaucoup pour inciter les hommes à assumer davantage de tâches ménagères.
已做了许多工作鼓励男子从事更多劳动。
Tout cela vient s'ajouter aux tâches ménagères, qui ne sont pas prises en compte.
除此而外,还得做,而是赚不了钱。
Elles sont confinées aux activités ménagères telles que la cuisine, les ménages et la procréation.
她们天地局限于做饭、清洁和育儿等庭活动。
Leur rôle principal consiste à s'occuper des enfants et à effectuer les tâches ménagères.
她们主要作用是养育子女和从事。
En outre, les coopératives agricoles organisent 124 « collèges » pour les ménagères.
此外,农业合作社经营着124个“庭主妇学院”。
Les enfants commencent à effectuer certaines tâches ménagères dès l'âge de 8 ans environ.
当孩子长到8岁左右时候,便开始做些活了。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
庭主妇劳动平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Une aide ménagère peut aussi être fourni.
也可以为他们上门提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bof, ce n'est pas vraiment mieux, j'ai toujours les taches ménagères.
呃,也好不了多少,我总是有一堆务要做。
D’autres se font payer pour des « corvées ménagères » .
其他支出是杂务支出。
Les copains sont un bon prétexte de s’échapper aux tâches ménagères.
小伙伴有一个很好的理由来逃离务。
Je rachète des ménagères dans les brocantes, sur Leboncoin.
我在旧货市场和Leboncoin上买了一些餐具。
Les ordures ménagères sont ramassées tous les matins à 7 heures.
每天早上7点收集垃圾。
Chaque semaine vous savez qu'il y la tache ménagère a effectuer.
每个星期都要做务的。
C’est Agnès, l’aide ménagère. Mais madame Boudon n’est pas là, heu... ?
我是 Agnès,务助理女工。但是Boudon 女士不在...?
Il y a aussi la tarification incitative des ordures ménagères.
还有针对生活垃圾的奖励定价。
Et on les dépose dans la poubelle aux ordures ménagères.
把它扔进垃圾桶。
Si ce n’était pas riche, ça sentait bon la ménagère, chez elle.
虽然没有富人的气派,但是却能看到当人勤快的印记。
Numéro 7. Vous équilibrez les tâches ménagères.
第七。你们平衡地务。
Qu'il s'agisse de tâches ménagères ou de courses, l'équilibre est essentiel dans une relation.
无论是务还是购物,平衡在一段关系中是至关重要的。
Curieusement les domestiques et les ménagères sont les plus réticentes.
佣人和主妇最不情愿。
Madame Coquenard distribua ce mets aux jeunes gens avec la modération d’une bonne ménagère.
科克纳尔太太带着一个良妇女的稳重,将这道菜给了年轻人。
Les tâches ménagères sont, ici, dévalorisées.
务劳动在这些人眼里是无足轻重。
On se répartissait les tâches ménagères.
我们配务活。
En dix ans, le coût de la collecte et du traitement des ordures ménagères a doublé.
回收和处理生活垃圾的成本在十年内翻了一番。
En gros, plus on a d'ordures ménagères, plus on paye de taxes.
基本上,生活垃圾越多,我们支付的税费就越多。
Avec ça, on obtient ce qu'on appelle à l'époque " le panier de la ménagère" .
其结果就是过去所称的 “日常开支”(用物品篮子)。
Le boulot ça va, plutôt les tâches ménagères ou les tâches personnelles quand on doit se motiver.
工作还好,主要是务活或者是需要自我激励的个人任务。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释