Son allure atteste sa modestie.
他的举止说明了他的谦虚。
Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.
让我们放下架子,去陪伴着其他国家步入政治公平吧。
La modestie aplanie les montagnes de l’arrogance.
谦虚能铲除傲慢的高山。
La modestie de cet homme est connue de tous .
这人的谦虚是人所共知的。
Sa modestie le recommande autant que son ardeur.
他的谦虚和他的工作样使他受到推崇。
Vous manquez de modestie et cela ?
你缺少谦虚的品质?
Il a pour lui sa modestie.
他具有谦虚的长处。
Il a su gagner la confiance de tous, avec grâce, modestie, souplesse et ouverture d'esprit.
他以优雅、谦虚、灵活和开诚布公的态度赢得了大家的信任。
Mais elle est considérée moralement comme une tentative de fausse modestie.
但在道德上将其视为一种光彩的意图。
Le premier avantage du Registre est, selon nous, sa modestie.
在我们看来,登记册的一大优势是其夸张性。
Le véritable avantage significatif du Registre est sa modestie.
登记册的一个重要长处是它的有限目标。
Aucun sommet exigeant l'unanimité auprès de 191 pays ne peut prétendre à autre chose qu'à la modestie.
并且需要得到191个国家的一致意见的任何议可能超过有限的范围。
La modestie de ses ressources n'a cessé d'entraver la capacité du Bureau de lancer de nouvelles initiatives.
资源限制一贯妨碍监督厅采取新行动的能力。
Le Président en exercice a énuméré avec grande modestie tout ce qu'il a accompli à ce jour.
轮值主席在列述他迄今所取得的成就方面相当谦虚。
Mais M. Ban Ki-moon vient d'une région où la patience, la modestie et la sagesse sont des vertus.
但潘基文先生来自这样一个区域,在那里,耐心、谦逊和智慧是美德。
Il s'agit d'une autre leçon que le Conseil devrait méditer : savoir se retirer avec modestie.
这也是安理必须汲取的一个教训:谦恭地撤离。
Plus le sujet considéré est complexe, plus la vertu de la modestie et de l'humilité intellectuelle est importante.
知识上的谦逊和谦恭是一种美德,随着讨论主题的日益复杂化,这项美德也变得越来越重要。
En toute modestie, je pense que nous avons, par exemple, apporté une contribution positive aux développements au Brésil.
我冒昧地指出,比如我们已经对巴西等国的发展作出了积极的贡献。
Vu la modestie de l'augmentation par rapport aux liquidités mondiales, l'incidence sur la stabilité financière mondiale devrait être faible.
鉴于增加额相对全球流动性而言规模较小,它对全球金融稳定产生的影响应当很小。
Il était connu pour sa modestie, sa simplicité et l'aisance avec laquelle il se mêlait librement avec ses sujets.
他以谦虚、简朴以及对其臣民的平易近人而著称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On vante ma modestie, ma connaissance précise des dossiers, mon affabilité envers les journalistes.
人们称赞我谦逊,对文件精确了解以及对记者们态度。
Mais maintenant, je consens à être ce que je suis, j'ai appris la modestie.
不过我还是愿意像我现在这个样子。我学会了谦逊。
Je suis, en toute modestie, le meilleur joueur de soccer au monde.
我谦虚地说,我是世界上最好足球运动员。
Bergotte eut un sourire de modestie et protesta que c'était des pages sans importance.
贝戈特谦虚地一笑,辩解说那篇文章没什么价值。
Et je dois avouer par modestie que quelquefois, c'est la première qui est la meilleure.
不过说实话,有时候第一条其实是最好。
Pas de la modestie de ma part.
这不是谦虚。
En toute modestie, j'écoute mes morceaux.
谦虚地说,我听了我歌。
Je l'admets avec pas mal de modestie.
我非常谦虚地承认这一点。
Un démarrage en toute modestie sur le seul département du Rhône.
仅在罗纳省就有一个适度开端。
D'Artagnan crut ne pas devoir interrompre Sa Majesté et fit le gros dos avec modestie.
达达尼昂认为最好不要打断陛下,并谦虚地使感到沮丧。
Heureusement, par pure modestie, il n'avait pas parlé des diamants donnés par sa mère.
幸运是,出于纯粹谦虚,没有谈论送给钻石。
La palme de la modestie: tapis rouge.
- 谦虚之掌:红地毯。
Bruno Retailleau joue sur une forme de modestie, assortie d'une sobriété, qui n'est d'ailleurs pas qu'une posture.
Bruno Retailleau 表演体现了一种谦逊与清醒结合,这不仅仅是一种姿态。
Messieurs, leur dit Candide avec une modestie charmante, vous me faites beaucoup d’honneur, mais je n’ai pas de quoi payer mon écot.
“承蒙相邀,不胜荣幸,无奈我囊空如冼,付不出份头啊。”
Cet être que l’on a vu à Verrières si rempli de présomption, si orgueilleux, était tombé dans un excès de modestie ridicule.
人们在维里埃看见那个如此自负、如此骄傲人,如今陷在可笑过分谦逊之中。
Le mot évoque déjà une relative modestie : on n'est pas les premiers, et on le reconnait.
这个词已经唤起了一种相对谦虚情绪:我们不是第一个,我们认识到这一点。
La pauvre fille ne se rendait pas justice ; mais la modestie, ou mieux la crainte, est une des premières vertus de l’amour.
可怜姑娘太瞧不起自己了;可是谦虚,或者不如说惧怕,确是爱情主要德性之一。
Ce n'était pas une surprise, tant il avait promis, avec sa modestie habituelle, le plus grand discours de l'histoire des Etats-Unis.
- 这并不奇怪,承诺了这么多,以一贯谦虚态度,美国历史上最伟大演讲。
Vous le lisez sur les sites du Monde et de l'Obs, Lahire, à propos de son livre au titre sans fausse modestie.
你可以在 Le Monde L'Obs, Lahire 网站上读到关于书报道, 其书名毫不虚假。
Finalement, on est d'une modestie folle aujourd'hui mais il se crée quand même finalement une mafia des gens intelligents, il le faut, c'est obligatoire. »
最后,虽然我们现在非常谦虚,但最终确实形成了一种聪明人圈子,这是不可避免。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释