Elle a même la tête toute marron clair et des yeux magnifiques en forme d'amande.
它甚至有一个浅棕色的头和漂亮的杏仁状的眼睛。
– Deuxième expression : Tirer les marrons du feu.
Tirer les marrons du feu。
Moi, j'aime bien quand tu mets un peu de marron et que tu peux l'estomper.
我喜欢它,当你取一点点棕色,你可以把它混合在一起。
Oui, elle sait tirer les marrons du feu. — Cela on peut le dire !
是的,她就是在火中取栗,用。-我们就可以这么说!
– Oui, elle sait tirer les marrons du feu.
是的,她会为自己谋取益。
Voilà, elle est marron comme du pain.
对,它的颜色一样是棕色的。
Ils sont le plus souvent de couleur marron.
它们通常是褐色的。
Un truc marron et tout mou, répondit Harry.
“许多泡开了的棕色东西。”哈说。
Et en dessert ? - La bûche aux marrons.
甜品呢?- 栗子劈柴蛋糕。
La crème de marrons, c'est à goûter aussi !
栗子酱也是一定要试试的!
La bûche aux marrons. - C'est mon petit péché mignon.
栗子劈柴蛋糕。-我的最爱。
Mes pantalons marrons, un manteau noir et une écharpe bleue.
我的裤子是棕色的,一件黑色的外套和一条蓝色的围巾。
Roses, rouges, marron, épaisses ou liquides… leur aspect aussi varie.
玫瑰红,红色,栗色,厚或者液体...它们的状态也是多样的。
Mais si, c'est celle-là, avec le toit marron !
你能看到的,就是那个棕色屋顶的!
C'est un peu marron avec la poudre de champignon.
其中一种会用蘑菇粉,颜色有点棕色。
Les souliers marron sont très jolis.
棕色的鞋子非常漂亮。
Je vais mettre un crayon marron.
我打算用棕色的眼线笔。
Le haut du chapeau est marron.
菌盖顶部是棕色的。
Parce qu’à Noël, on mange souvent de la dinde aux marrons. En fait, les marrons ce sont les châtaignes.
因为在圣诞节的时候,们总是吃栗子火鸡。就是栗子。
Alors, les châtaignes pourquoi ? Quel rapport avec Noël ? Les châtaignes c’est comme les marrons.
那为啥是栗子嘞?和圣诞节有什么关系吗?“Les châtaignes”(栗子)也就是“les marrons”(栗子)。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释